主題
:
日本要掃蕩盜版動畫
瀏覽單個文章
weirock
*停權中*
加入日期: Mar 2008
文章: 5,843
引用:
作者
forvaio
字幕組:我們是專業翻譯,做動畫翻譯只是興趣.......
出版商翻譯:我們是來打工的......
引用:
作者
cys070
字幕組是興趣或是日文相關科系
基本上也是幾年一換,畢業出社會就換血
某些字幕組後來凋零淡出或是產量少也是這原因
現在pps,什麼網這種高調
有些人也不願意熱心做翻譯或轉錄壓制
錢別人在賺,還增加你的風險.....
正版那種不肯花錢,當人翻譯也請不到好的
只能說台灣的廠商自找的吧
連漫畫都有這個狀況
2014-07-29, 02:04 PM #
54
weirock
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給weirock
查詢weirock發表的更多文章
增加 weirock 到好友清單