瀏覽單個文章
超人力霸王
Advance Member
 
超人力霸王的大頭照
 

加入日期: Apr 2014
文章: 480
引用:
作者weirock
現在有個問題

那些非正版翻釋的字幕組越來越專業

而正版翻釋卻越來越業餘..........

這個問題我有好幾次也很懷疑,最近看了幾部英劇跟美劇,翻譯的專業程度

絕對比台翻強,連畫面上面如果有招牌之類的會打上中文浮水印還做特效呢= =

最近也有在看一些書藉,以前是對岸沒譯本要來買台版的,現在是網路上居然看到

簡中翻版PDF檔,還交流研究呢......人多好辨事有時候這句話真的是說對了。
舊 2014-07-29, 01:05 PM #43
回應時引用此文章
超人力霸王離線中