主題
:
(糟糕18+)嘿嘿嘿...我要給妳餡餅
瀏覽單個文章
老柏(第四)
Senior Member
加入日期: Mar 2012
您的住址: 地球
文章: 1,303
引用:
作者
paperboxlion856
這麼說來,應該就是先有英翻日,才有這個日翻中
通常都只記得"派"的用法
人妻:"你的餡餅味道好腥啊!"
肉販:"妳看餡餅裡面好多汁啊!"
可能是GOOGLE翻譯都是先翻成英文再翻成指定國家語言
__________________
[/url]
老柏 老柏(第二)
老柏(第三) 老柏(第四)
2014-05-23, 11:24 PM #
8
老柏(第四)
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給老柏(第四)
查詢老柏(第四)發表的更多文章
增加 老柏(第四) 到好友清單