引用:
|
作者darksnow
把OLITALIA拿去Google一下發現中文叫奧莉塔?
這不就是油品風暴後,電視上賣很大的牌子?
|
協億公司這批遭驗出銅葉綠素的奧莉塔
還不是橄欖油而是橄欖果渣油olive pomace oil喔
http://www.consumer.org.hk/website/...ses/p43301.html
香港消費者委員會一項市場調查發現,
有「橄欖果渣油」以中文標示「橄欖油」出售。
消委會搜集市面上包裝以英文標示為
「Olive Pomace Oil」或
「Pomace Olive Oil」的產品。
在調查所得的11 款產品中,
發現 5 款同時用中文標示為
「橄欖油」、「純橄欖油」、
「精純橄欖油」或「精煉橄欖油」,
標籤上卻沒有「橄欖果渣油」(Olive Pomace Oil)的標示。
根據國際橄欖理事會制訂適用於橄欖油和橄欖果渣油的業界標準
(Trade Standard Applying to Olive Oils and Olive-Pomace Oils),
「橄欖果渣油」是採用溶劑或其他物理方法,從橄欖果渣中提取的油脂。
市面出售的「橄欖果渣油」,一般混合了精煉橄欖果渣油和初榨橄欖油。
無論如何,「橄欖果渣油」都不能稱作「橄欖油」。
上述業界標準列明「橄欖油」是純粹從橄欖樹(Olea europaea L.)的果實提取的油脂,
不包括採用溶劑提取的油脂。市面出售的「橄欖油」一般混合了精煉橄欖油和初榨橄欖油。
食品法典委員會亦對橄欖油和橄欖果渣油的定義和成分,制訂了相近標準。
有關標準規定,「橄欖果渣油」不能稱作「橄欖油」。