瀏覽單個文章
pabloli
Senior Member
 
pabloli的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 你家地下室
文章: 1,018

大概每次找翻譯的中文歌詞找到 http://www.music-cool.tw 音樂庫 的通常會讓我額頭三條線…

下面這首歌該網站的介紹是 「在闡述著,兩個人在一起的感覺就好像玩遊戲一樣歡樂。」
http://www.music-cool.tw/2013/04/la...ideo-games.html

絕對不是好嗎?!

這根本是在看標題自我腦補嘛…

一直以來,我習慣將歌詞翻譯而不去詮釋或解釋歌詞的意義,因為每個人都可以有自己的解讀,而事實上,在很多外國網站都會討論著歌詞所代表的意義,或是背景的介紹,當然,這通常發生在一些創作歌手所寫的歌上。

因為中文的主詞可以省略,而外文則要看是那一種,在下面這首歌裡,有些歌詞省略了主詞,當然這並不合文法,但也給你更多的想像空間,但實際上,在主詞跟動詞時勢上有很多文章,這是中文比較難以表現的,還有就是一些西方文化背景的隱喻方面。

不過說這首歌是「兩個人在一起的感覺就好像玩遊戲一樣歡樂」已經太超過了,十萬八千里的超過…

更別提 Lana Del Rey 曾提到說唱著這首歌偶爾還是會讓她哭出來。

音樂庫 這個網站的 idea 很棒,但網站的品質很糟糕,很糟糕…

MV
https://www.youtube.com/watch?v=cE6wxDqdOV0
http://www.tudou.com/programs/view/xq6U8HhiPK4/
http://www.tudou.com/v/xq6U8HhiPK4/..._04_05_99/v.swf

livE w/lyrics
http://www.youtube.com/watch?v=dyGu2-IZBlU

[YOUTUBE]cE6wxDqdOV0[/YOUTUBE]

Video Games 電動遊戲 - Lana Del Rey

Swinging in the backyard (我)在後院盪著鞦韆
Pull up in your fast car (你)從你的跑車探出身來
Whistling my name 用口哨叫著我的名字(叫小狗的模式)

Open up a beer (你)打開一個啤酒
And you say "get over here" 然後你說「過來」(叫小狗的模式)
And play a video game 開始玩起電動遊戲(可能是隱喻女孩是他的電動遊戲)

I'm in his favorite sun dress 我穿著他最喜歡的吊帶裙(1.女孩討著男孩歡心 2. 女孩穿著另一個男人喜歡的衣服)
Watching me get undressed (你)看著我脫下衣服
Take that body downtown 帶那身體去市中心(女孩想要的)

I say you the bestest 我說你是最棒棒的(語法錯誤,幼兒化的隱喻)
Lean in for a big kiss (你)彎下腰來給我一個深吻
Put his favorite perfume on 把他最喜歡的香水薰染到身上(或 還有著另一個男人身上的香水味)

Go play a video game 去玩電動遊戲吧(隱喻1.這樣就不會在外面亂搞 2.電動遊戲=女孩 3.這段愛情 3.別煩我)

It's you, it's you, it's all for you 是你,是你,這一切都是為你(告白?撇清?)
Everything I do 我所做的一切
I tell you all the time 我一直對你說
Heaven is a place on earth with you 天堂就是跟你在一起的地方
Tell me all the things you want to do 告訴我所有你想要做的事情
I heard that you like the bad girls 我聽說你喜歡壞女孩
Honey, is that true? 親愛的,是真的嗎?
It's better than I ever even knew 這比我所知道的任何事情都更好(因為我是壞女孩?/之後他教我做的事?)
They say that the world was built for two 他們說,這個世界是為了(相愛的)兩人而打造的
Only worth living if somebody is loving you 如果有人愛著你,活著才有意義
Baby now you do 寶貝,你現在就是

Singing in the old bars 在老酒吧唱著歌
Swinging with the old stars 與老明星跳著舞
Living for the fame 為了出名而活著

Kissing in the blue dark 在黃昏接吻
Playing pool and wild darts 打撞球跟玩飛鏢
Video games 電動遊戲

He holds me in his big arms 他將我擁入懷
Drunk and I am seeing stars 醉醺醺的(男的還是女的?),我看見星星(喜悅或吸毒?)
This is all I think of 這是我所能想到的

Watching all our friends fall 看著所有的朋友倒下
In and out of Old Paul's 在老保羅酒吧進進出出(Old Paul's,Lana Del Rey 跟她的友人常去的一間酒吧)
This is my idea of fun 這就是我覺得有趣的地方(得看是指上文或下文,自由心證)
Playing video games (而你則是?)打電動遊戲

It's you, it's you, it's all for you 是你,是你,這一切都是為你
Everything I do 我所做的一切
I tell you all the time 我一直對你說
Heaven is a place on earth with you 天堂就是跟你在一起的地方
Tell me all the things you want to do 告訴我所有你想要做的事情
I heard that you like the bad girls 我聽說你喜歡壞女孩
Honey, is that true? 親愛的,是真的嗎?
It's better than I ever even knew 這比我所知道的任何事情都更好(因為我是壞女孩?/之後他教我做的事?)
They say that the world was built for two 他們說,這個世界是為了(相愛的)兩人而打造的
Only worth living if somebody is loving you 如果有人愛著你,活著才有意義
Baby now you do 寶貝,你現在就是

(Now you do) (你現在就是)

It's you, it's you, it's all for you 是你,是你,這一切都是為你
Everything I do 我所做的一切
I tell you all the time 我一直對你說
Heaven is a place on earth with you 天堂就是跟你在一起的地方
Tell me all the things you want to do 告訴我所有你想要做的事情
I heard that you like the bad girls 我聽說你喜歡壞女孩
Honey, is that true? 親愛的,是真的嗎?
It's better than I ever even knew 這比我所知道的任何事情都更好(因為我是壞女孩?/之後他教我做的事?)
They say that the world was built for two 他們說,這個世界是為了(相愛的)兩人而打造的
Only worth living if somebody is loving you 如果有人愛著你,活著才有意義
Baby now you do 寶貝,你現在就是

ps: Video Game 除了電動遊戲外,也可以指狗仔隊的跟蹤 → 攝影遊戲,參照 Lana Del Rey 自己製作的 MV,在某些地方應該是後者,不過在這邊一律用電動遊戲的翻譯。
在 Lana Del Rey 的其他歌曲裡面,常出現一個老男人的影子(與老明星跳著舞 那段),所以這首歌似乎跨越了頗長的時間跨度,從一開始的 puppy-love (用口哨跟叫狗的用詞)一直到老男人的出現。

http://lyricstranslate.com/en/video...ideo-games.html
 
舊 2013-12-22, 11:07 AM #272
回應時引用此文章
pabloli離線中