瀏覽單個文章
oiqmlf
Major Member
 

加入日期: Jun 2010
您的住址: 台灣
文章: 109
引用:
作者DVD6502
巴基斯坦 Pakistan

巴勒斯坦 Palestine

英文差那麼多,翻成中文卻只差一個字,這表示用康古力中文來闡述世界事務時的抓襟見肘。

我相信拋棄漢字的越南大學生就不會有傻傻分不清的問題。


+


太好笑了,這個論點我還真第一次聽到,那Osama 跟 Obama 英文只差一個字母,而中文翻的是奧薩瑪跟歐巴馬,能不能說英文來闡述世界事務時的抓襟見肘???
舊 2013-10-30, 10:15 AM #85
回應時引用此文章
oiqmlf離線中