瀏覽單個文章
祥風日照
Regular Member
 

加入日期: Apr 2011
文章: 99
引用:
作者EmperorLord
http://farm4.staticflickr.com/3710/9369990279_f341cd1d87_o.png
http://farm6.staticflickr.com/5342/...165eb0e2d_o.png

用完全一樣的畫面比較好比較,兩張切著看會看的出來日文界面比較捨得利用空間
中文界面我是覺得有點反正有交差就好的感覺…

另外,對照組英文界面
http://farm8.staticflickr.com/7285/...bcde18db6_o.png

你怎麼不說中文字結構比較優秀
能用比較少的字元跟空間表達一樣的意思?

再來 日文那個哪算翻譯啊
一堆片假名外來語
如果中文也跟著這樣 我跟你講 那是一種災難啊....

My computer = 麥康飄特兒(兒是中國式發音
Picture=匹克雀兒

明明是日本文字的缺點 也可以講成優點
我們中文字 嫌空間太小可以把字元跟視窗放大啊
----
台灣繼承了中國的傳統文化與西方自由創意的精神
也許有些細緻的地方跟不上人家

但不能先瞧不起自己
找找看 一定有先天比人優秀又無法替代的特色

文化這種東西就是這樣 絕對不能先認輸 才能發掘後續的價值
舊 2013-07-27, 06:51 AM #184
回應時引用此文章
祥風日照離線中