引用:
作者carage
我直接想到的就是大勝跟大敗...
1983年,中國女排和美國女排在世界盃小組賽上相遇,賽後中國報紙上出現了《中國隊大勝美國隊》的標題。過了幾天,決賽裡中國隊和美國隊又碰到了一起,爭奪冠軍,中國報紙的標題換成了《中國隊大敗美國隊》。一位名叫考斯特的美國留學生看了報紙後很高興,以為美國隊贏了,並在中國同學面前顯擺了一番,結果鬧了笑話。考斯特憤憤不平地說:「漢語太奇怪了,勝敗都是中國人贏,那還比賽什麼呢?」
|
"勝"與"敗",當形容詞的時候是相反詞,當及物動詞的時候是同義詞。
"敗" 當及物動詞的時候是 "defeat", "擊敗"的意思。