主題
:
中文文法,錯別字,病語句的討論串
瀏覽單個文章
little.john
*停權中*
加入日期: Sep 2012
您的住址: 台南
文章: 5
引用:
作者
2BITS
再來一個困擾我很久的東西
就是"好不快樂"
到底是快樂還是不快樂
那是口語化的說法,''好''要當作『非常』來解釋,所以是:非常不快樂!
中文對外國人很難的是他們習慣''拆字'',中文是一字一音但卻能全部串成一個意思,
若您硬要拆解一段話,最後會曲解中文的含意,有細細讀過文言文並且善用斟酌詞語的的人應該知道我的用意!
2012-10-04, 12:57 AM #
57
little.john
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給little.john
查詢little.john發表的更多文章
增加 little.john 到好友清單