Major Member
|
引用:
作者Adsmt
我覺得這是兩個意思。
倍本身指兩倍於的意思;但如果你是使用一倍、兩倍的詞,那多少「倍」還是要看他前面那個數字。
不然一倍 = 兩倍,明顯邏輯不通。
就像前面網兄舉的大敗的例子,同樣是「敗」字,但根據上下文卻有完全相反的意思。所以同樣一個「倍」字,也根據上下文而意思不同也是合理的。
不過這個我以為只是小孩子的誤用,我國小時有人會說「我是你的一倍」,這時通常有其他人問「那是一倍還是兩倍?」。
國中時這種說法就很少聽到了,大家很有默契地自動改成「我是你的兩倍」,高中以後就再也沒聽過了。
|
1倍,2倍這種用語,跟"考妣">轉變成哭爸哭媽>>再轉變成哭夭哭腎>>>.....是一樣的.
久了再沒法子明確定義,就成了種習慣了.
我這樣覺得啦.
|