瀏覽單個文章
Adsmt
Golden Member
 
Adsmt的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
您的住址: 從來處來
文章: 2,762
引用:
作者酢醬麵
十則圍之,五則攻之,倍則戰之,敵(數量相等)則能分之,少則能逃之
倍就是2:1
古人並沒有"1:1=1倍"這種說法.
倍,1倍,2倍,都是同樣意思的習慣用語.

我覺得這是兩個意思。

倍本身指兩倍於的意思;但如果你是使用一倍、兩倍的詞,那多少「倍」還是要看他前面那個數字。

不然一倍 = 兩倍,明顯邏輯不通。

就像前面網兄舉的大敗的例子,同樣是「敗」字,但根據上下文卻有完全相反的意思。所以同樣一個「倍」字,也根據上下文而意思不同也是合理的。

不過這個我以為只是小孩子的誤用,我國小時有人會說「我是你的一倍」,這時通常有其他人問「那是一倍還是兩倍?」。

國中時這種說法就很少聽到了,大家很有默契地自動改成「我是你的兩倍」,高中以後就再也沒聽過了。
 
舊 2012-10-02, 09:28 PM #52
回應時引用此文章
Adsmt離線中