瀏覽單個文章
起司頭棕褲褲
*停權中*
 
起司頭棕褲褲的大頭照
 

加入日期: Jun 2010
您的住址: 紐開普市
文章: 1,545
[新聞] 兩岸語文交流 馬總統詳解「吹喇叭」就是指「拍馬屁」

引用:
兩岸語文交流 馬總統詳解「吹喇叭」就是指「拍馬屁」

記者甘芝萁/台北報導
2012年2月8日 12:24

中華語文知識庫今(8)日正式上線,成為雲端網路中,首部經過專家審查的線上版兩岸華
文詞庫。而兩岸分隔多年,為了在語文上逐漸尋求共識,陸方面後來發展出「書簡視繁」,
而我們是「視正書簡」;在教育上更可採用對照表的方式來了解彼此。他甚至還開玩笑地
舉例詢問現場各位知道大陸人說「吹喇叭」是何意思?原來就是我們所稱的「拍馬屁」。

2008年馬英九參選時,在其文化政策白皮書中,提出「兩岸合編中華大辭典」構想。馬英
九說,提出此項計畫不是具有任何政治意義,完全是文化本位出發的主張。他表示,他不
能接受將中文漢字叫做繁體字,因為常用的正體字約有6000多字,頂多8000字,而被
簡化約僅2300多字,「過度簡化失去文字之美」,因此他過去跑到微軟去做宣講,也在市
府任內印小冊子做宣傳。

馬英九表示,簡化字有13億人在用,正體字有4000萬人在用,其****灣是大部分,若要
任一方放棄,都是不太可能的事情,因此他就希望兩岸在此議題上能逐漸達成共識。

他提及,過去兩岸華人在國外教授中文時發現陸生去教簡化字,台生卻教正體字的情
形,後來大陸方面後來發展出「書簡視繁」,而我們是「視正書簡」,此種方式讓我們一方
面可在古董上面使用正體字,而在教育上則可採用對照表的方式,讓傳統中文有其形
式。

馬英九當場還舉例說明兩岸與詞上的差異,例如對岸說「沒有下巴」,我們說「口沒遮
攔」;對岸說「極光」,我們說「雷射」;對方說「豬手」,我們的意思是「豬腳」;對岸說「吹喇
叭」,我們的意思是「拍馬屁」等。

馬英九最後強調,現在第一步只是做知識庫,將來還有很多衍伸的功能,不要讓正體字
消失,讓中國字保存形體之;他表示,不反對文字是變化的,但若刻意用人為方式去做重
大改變, 確實對文字造成傷害,保持這種非政治,完全是專業、文化的角度,慢慢發展兩
岸都接受並通用的國字;「這一步跨出去,兩岸交流上是很重要的一步。」

來源:http://www.nownews.com/2012/02/08/11490-2783115.htm


教育部不知道什麼時候修改的
馬上就幫總統XXX......


記者甘芝萁

有沒有清楚點的記者真相?
     
      
舊 2012-02-08, 01:36 PM #1
回應時引用此文章
起司頭棕褲褲離線中