主題
:
【交通】WTO入會相關法律文件與承諾 (民國91年)
瀏覽單個文章
leo800
Major Member
加入日期: Dec 2005
文章: 151
看中文法條千萬要注意 "應" "得" 等語助詞,同樣的看英文法條也要能分清楚"shall, should"跟"will, would"的差異。
我們的代表出門談判也沒傻到承諾"SHOULD ...",看文中那個"WOULD"關鍵字用的多漂亮。
還有那段"一般而言/GENERAL"更是高明,因為後面最常接的就是"但是/BUT"。
2011-12-08, 11:29 PM #
9
leo800
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給leo800
查詢leo800發表的更多文章
增加 leo800 到好友清單