主題
:
家政婦女王(家政婦三田)
瀏覽單個文章
KyoYang
Amateur Member
加入日期: Jan 2005
文章: 46
引用:
作者
theoricon
如果有人是看人人字幕組的話
在42:02跟42:07這2句話是翻錯的喔
原文"彼"指的是弟弟不是丈夫,句子意思也翻錯了
日菁翻的才是對的,還沒看的話建議看日菁的吧
我是看人人字幕組的 難怪.. 怎麼看前後文.有點連不上
42:02 我總是跟丈夫說他是出於好意 -> 我總是跟弟弟說丈夫是出於好意????
42:07 我求過丈夫很多次 希望他能原諒弟弟 -> 我求過弟弟很多次 希望他能原諒弟弟???
這麼翻前後文.. 也不對..看來還是去下載 日菁的來看好了....
2011-12-06, 07:26 PM #
33
KyoYang
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給KyoYang
查詢KyoYang發表的更多文章
增加 KyoYang 到好友清單