瀏覽單個文章
BEE
Elite Member
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: 台北
文章: 5,452
我小時候聽到的 「仆街」都是電影圈在講 ...意思是 投資老闆 押房地產 貸款 拍了電影 票房奇慘...打者鋪蓋睡街頭。 應該不是橫屍街頭吧?

台灣以前也有 "跳樓大拍賣 " 也沒人真跳 只是通俗形容詞。
基本上是地域 生活用語的差異....就像學生時期 老婆叫我"豬頭"
難道 我真的是 咬者水果 大拜拜放在桌上的那個頭嗎?

不過官方用語 要親切點沒錯 但 可愛的過份 也不妥...需要智慧思考的 94

話說回來 這「仆街」如果真像標題 變成香港話題 也是種造勢的方法。



ps: 我上面發言怎的鄉愿的像政客了 左跟右都我說 好!
但出發點都是善意 94...
舊 2011-10-31, 10:04 AM #46
回應時引用此文章
BEE離線中