瀏覽單個文章
電子庫房
*停權中*
 

加入日期: May 2010
文章: 168
引用:
作者Puff Daddy
這件事讓我想起有一次在博仁醫院看感冒的經驗...

當時我感冒咳嗽到喉嚨發炎... 醫生看了我的咽喉, 就開始在電腦上打 Throat injection...

我在電腦螢幕上看到他打 injection... 再次確認我沒看錯...

我: 欸, 醫生, 發炎不是 infection 嗎? 你怎麼打 injection?
醫生: 沒錯啊, injection 是發炎啊.
我: 你確定? 我是英文老師欸. 發炎的英文是 infection 不是 injection.
醫生: 真的嗎? 我查一下... (拿起旁邊的字典) 真的欸... 發炎是infection 不是 injection... 謝謝你喔, 我從讀醫學院開始就一直把 injection 當發炎用.
我: @#$%...

開玩笑, infection 和 injection 也差太多了吧? (injection 是注射的意思) 這個醫生應該是學生時代抄筆記就把那個 f 抄成 j. 真不知道他醫生執照怎麼考上的.




難怪很多醫生故意英文字寫很潦草讓病人看不懂....
舊 2011-08-30, 04:10 PM #128
回應時引用此文章
電子庫房離線中