瀏覽單個文章
referee_c
*停權中*
 

加入日期: Aug 2005
文章: 279
關於樓主,其他的不談,就談他被眾人一再拿出來噹的網友吐槽這一篇.

原本樓主舉這幾個句子,用意是什麼?
他要強調的是:
單從上下文,並不一定能了解文意.
如果關鍵字的字意不懂,文法再強,也不一定能了解句子要表達的是什麼.

結果,底下此篇一出,部份新仇舊恨網友見獵心喜,死命的噹,問題是,噹得其實並不理所當然.

引用:
作者喵喵咪
cost是irregular verb,從來不加ed........任何一本字典都會如此告訴你

It costs me $3 dollars.

不知道你背單字的意義何在?背來炫耀?背的時候記得詞性看一下吧!!
另外我從學生時代搭大眾運輸從不看書,不是睡覺就是玩手機,看雜誌...
還不小心考上公館大學......

還有這句A HINGE PLATE IS MADE FROM STEEL
應該是
A hinge plate is made of steel......

Made from-你看不見的..

Made of-看的見的

英文說實在敢講就好了....pcdvd上很多專業人士,為何要在關公面前耍大刀讓人笑話...

事實上,你的溝通對象如果懂HINGE PLATE 這個字,就算文法不是完全正確(例如樓主的寫法),你的溝通對象保證懂你要表達的是什麼.
就好像我打的這篇文章(其他網友的大多數文章亦同),如果找國文老師來挑毛病,我也保證本篇中文文法不是完全正確,但是,我的文意正常人都能懂.
但是關鍵字如果寫不出來,文意就要猜了,這是樓主要表達的.

為什麼我說眾網友噹得其實並不理所當然呢?
因為,摟主的錯誤是文法,但他強調的是多認識單字.

事實上不止該單字HINGE PLATE 他沒拼錯,cost和make的時態他也注意到了,只是用法用錯,這問題出在文法,但是,文法根本不是他所強調的.
如果今天他是把該單字拼錯,那才是該被笑掉大牙.

結果眾網友因為他的[文法錯誤],來噹他[提倡背單字]的行為不切實際,這似乎有點張飛打岳飛了.
舊 2011-08-23, 12:58 AM #285
回應時引用此文章
referee_c離線中