引用:
作者小壞蛋
請問c兄是舊站的編輯嗎?如果是的話那講話的確有說服力
如果不是?那不就是道聽途說
就像stul兄講的一樣,如果這站是賺大錢,那經營者自然會放手讓他們去玩
如果不是....
有一篇八卦文底下就有人提到,中文站的風氣對於歐美人士是很難接受的
我不是歐美人士,這就有待旅居國外的網友來證實一下
調侃不調侃不是重點,重點是中文站跟英文站的水準差多少?
一個網站點進去會有不同的區塊去符合不同讀者的喜好,這很正常
但是搞到整個站的風氣都是如此,點進去都是在看笑話的,前面有多少人也覺得舊站都是在搞笑
一個「科技」網站變成讓人看笑話的,一般經營者有多少雅量能接受這樣的事?
賺大錢也就算了,如果不是,那經營者又何必花錢讓人看笑話 
|
我怎麼可能是編輯
我只是從該站初期看到現在的旁觀者罷了
以下這段:
1.但是換人做以後空降一個看起來應該是美籍華僑的主站"高級編輯"(他自稱的)當主編
2.副煮鞭又找了聲名狼藉(錯字連篇從不校稿 發表資訊前不做查證 外加混雜濃厚個人意見)的某人
3.然後編輯群除了某個出來自清的以外全都是香港編輯(副煮鞭強力推薦?)
這種幹法不是該老闆對繁中站的狀況一知半解
就是他根本不在乎繁中站 隨便下面怎麼搞
第1點 該位主編於第一時間即發文聲明舊團隊已經被解約 由新團隊接手 而他這位"主站高級編輯"(前面也講過了 這是他聲明理自己講的)擔任繁中版主編輯 而我覺得他是美籍華僑 是因為該篇聲明稿的中文不太通順 有不少贅字
第2點 該位副煮鞭的雄壯事蹟 請自行前往 Engadget 中文版 看他的舊文就知道了 舊文都沒刪 例子太多了 講不完 恕我不舉例了
第3點 編輯名單該網站頁面最底部就有了 不用是編輯才知道八...
我講的這些 不是新團隊自己口中講出來的 就是該網站可以找到資料的 何來道聽塗說?
背刺一說我是聽來的沒錯 也就這點
另外 既然您提到了"水準",認為該站之前是讓人看笑話的
那我真的建議您去翻翻現任"副煮鞭"之前的文章
水準?笑話?我覺得挺適合套用在該編輯身上
連文字工作者最基本的要求都達不到
副煮鞭???????????????????????
延攬此奇人擔任副煮鞭 我看新團隊也沒有想要改善的決心....