引用:
|
作者Ming!!
語言是一種文化
就如同台灣原住民的語言
沒有文字紀錄口語上的意思
文化如何傳承
大家會覺得台語文如同火星文
因為現在多數人都會說台語
國語跟台語可在腦中自動轉換
但是一些用台語說的用詞或俚語
是不能完完全全用國語文字紀錄的
|
不是不能而是原來對應的字已經沒人知道了,
詞海有7,8萬字,一般人只知道其中1萬字,其他的很少人用,
更不用正確原始的發音了,也更不用說閩南語發音更少人知道了,
不是不能或沒有,很多只是失傳而已,
所以現在只要找出講的話跟字面意思是一樣的就可以了,
另搞一個火星文根本就是白目,教肓部那套也是白目.