引用:
作者Phenix
Colitas 其實指的是大麻 
|
+1
我也這麼認為
走在美國街道上,偶爾也能聞到大麻味
另
Her mind is Tiffany-twisted,帶著彷彿如紗般纏繞的心思
我想,這句應該是明顯意旨"做著上流社會的夢",翻成"紗般纏繞的心思"不大對勁
They stab it with their steely knives,揮舞著鋼製的刀叉
But they just can't kill the beast但卻就是不能刺死野獸
下面這句,應該意旨"Hunger".....不過隱喻更深,而不只是生理上的