瀏覽單個文章
tonyleo_walker
*停權中*
 

加入日期: May 2010
文章: 3
題外話:常有台灣人用以訛傳訛的"好大一桿槍"和確實不準確但也並非錯到明天的明天的明天的"後天"來取笑大陸的電影譯名

但是前年我發現"刺激1995"這個名居然是我最喜歡的電影之一<肖申克的救贖>的
台灣譯名時,我覺得我們這裡敗掉了......
 
舊 2010-10-28, 11:36 AM #12
回應時引用此文章
tonyleo_walker離線中