不是我愛踢大家的屁股,可是原文我左看右看,真的有那麼糟糕嗎?
恭錄原文如下....
====================================
張先生您好:法國「華人世界」季刊主編Dr. Emmanuel Lincot於7
====================================
稱呼張先生也還算好吧,要稱張大師,還是後頭該接鈞鑒?
====================================
月28日至8月1日訪台,
期間他希望與具敏銳社會觀察力的作家見面,並特別提到了您的名字,希望與您就台灣民主
====================================
我真不知道張大師特別用上頭紅字酸新聞局是在爽啥?
假設這位卡門沒有說謊或是吹牛,這形容詞是外賓所言,想見面談談也
是他的要求,可不是新聞局臨時抓個人來湊數.
====================================
特色、台灣認同,以及藝術家與知識分子在台灣民主、自由化過程中扮演之角色等議題請益。但由於行程緊湊,只有29日(本週四)拜上午9時以及當日晚間7時左右空出時間,,
所以很冒昧地詢問您是否願意接受他的訪談請求。我可以將他的簡歷資料等Email給您,郵址煩請賜告,謝謝。 Carmen Tsai 行政院新聞局聯絡室
====================================
人家也說很冒昧了,也很客氣的問你是否願意接受對方請求.
這樣子也能上綱到新聞局要倒店,佩服佩服.
此外鄉民注意一點,官員是不會上網去留言的.
