引用:
|
作者金蛇纏沾手
我覺得更莫名奇妙的是"即便"這個詞...便?...
從小到大不都唸"即使"嗎?
雖然"便"跟"使"長得很像, 可是讀音完全不同啊
就算會看錯但應該不會讀錯吧
每當聽記者唸到"即便是xxxx...."就覺得很怪, 不曉得是誰發明的....
|
忽然看您這麼一問,我也疑惑了好幾天,不巧今天在留言時用到,忽然有點感想,
我覺得...
「即」是個時間點,也就是說話的當下,像「即刻」、「立即」,「便是」=「就是」跟「使是」兩個意義上就不大一樣,
「即使」應該僅用於未發生的假設句中的轉折語氣;
「即便」則除同「即使」的意義外,也適用於已發生的事實中的轉折語氣。
例如:
「即便」我要餓死了我也不會接受你的施捨。
「即便」我已經睡足了8小時,仍覺得疲倦。
第一句是個假設句,也就是到目前為止「要餓死了」事實上未發生,
但就算我要餓死了我也不會接受你的施捨,這裡換成「即使」也很OK;
第二句睡足8小時是已發生的事實,也就沒有使成真的必要,換成「即使」就會覺得怪怪的,
或是說若換成「即使」的話會變成,可能因為最近都這樣,所以預期之後的一陣子也會這樣,
那麼包括未來的部分自然就還沒發生,也就變成了假設句。