主題
:
<<< 2008 年美國職棒大聯盟季賽討論區 >>>
瀏覽單個文章
manticorejr.
Major Member
加入日期: Jan 2008
您的住址: BUXTON
文章: 140
引用:
作者
chingmaio
這部動畫我沒再追.
(有人有1~4季小點點嗎??)
漫畫版倒是有再看.
那個....漫畫版中沒有說到螺旋球阿
那種亂翻譯的,沒什麼好值得相信的,棒球的球路,有些名詞是需要有專業素養的譯者,才能夠正確的翻譯,那種亂翻譯的,就姑且看看就好,不可盡信。
記得很久以前,看漫畫H2,男主角「國見比呂」的變化球球種也是被亂翻一通,滑球都翻成「水平外曲球」,真不知道出版社是從哪裡找來的翻譯人才。
__________________
One team,one goal,one dream. One thing, one quest, one ring.
光與影的每一天(2016熱鬪甲子園主題曲)
《直到世界的盡頭》
【加班費跟鬼一樣】
『瘋狂』就像是「地心引力」,有時候只需要輕輕的推一下就夠了。
在七嘴八舌異言堂討論政治就像是『野火燎原』,有時候只需要政治魔人輕輕的帶一下風向就夠了。
〝最高的法律是良心〞【悲慘世界】
Roy.Halladay R.I.P (1977~2017)
2008-08-18, 07:08 PM #
10022
manticorejr.
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給manticorejr.
查詢manticorejr.發表的更多文章
增加 manticorejr. 到好友清單