瀏覽單個文章
FlyNews
*停權中*
 
FlyNews的大頭照
 

加入日期: Oct 2000
文章: 2,260
引用:
作者usam
新聞在此:
- 去中國化再現?教育部將把中文變漢字 國語改華語 (http://tw.news.yahoo.com/article/ur...13/58/tf7h.html)
- 又一波正名?! 國語將改叫華語 (http://tw.news.yahoo.com/article/ur...13/69/tf9i.html)
- 去中國化正名?教部將國語改「華語」 最快99年實施 (http://tw.news.yahoo.com/article/ur...13/17/tf2d.html)
- 國語改華語 國中老師很錯愕 (http://tw.news.yahoo.com/article/ur...213/2/teox.html)
現在我們所謂的國語,Mandarin,也有北京話的意思,
在強調本土化、台灣化、去中國化的時代,改國語為漢語,以後就能正名台灣語文了。
可見的未來,教育部當能把以下這些教材列入義務教育:
台灣字 (http://www.taioanji.com/index.htm)
未來台語文字 ê 發展及走向 (http://iug.csie.dahan.edu.tw/iug/un...hin/Lunbun/bila...

我是覺得某些泛藍還真是執政黨做什麼都在反...其實沒這麼複雜,回到清滿時代的用法就好了!
Mandarin(滿清的....) 就是滿清的官話,而國語就是官話
滿清以北京地區的地方話做為官話,所以也是北京話。
官話=官方語言的簡稱,在清朝以前,各地方的官話都不太一樣吧!

同樣的,在清朝他們所用的字叫做 漢字、漢文 ,不是藏文、不是蒙古文,也不是漢朝以前所用的秦篆
也不是執政族自己所用的滿文。(那時沒有黨派,只有種族吧!)

至於台灣字、台語字,這個就是近代泛綠所創的新用法了!
是學香港非官方的口語字,不管字義為何,只取其音,
把所有派得上用場的漢字、英文、拼音,就依它的拼湊起來成一句話,和注音文類似。

其實PCDVD對中文也是採用"漢字"的講法,
若發文時沒有內容, PCDVD會出現: 「您輸入的訊息太短。至少要大於N個英文字符或漢字。」
舊 2008-02-15, 09:27 AM #77
回應時引用此文章
FlyNews離線中