瀏覽單個文章
Ivanshan
Senior Member
 

加入日期: Jan 2002
文章: 1,133
剛才花了大概十分鐘的時間,將這套電影的後面四片(第二、三、四集與重拍的第一集,原始的第一集前一陣子看過了)的片子放進DVD Player中大概的看了一下,第二、三、四集只有粵語字幕,第一集無論是原版或是重拍版都有國語(台式中文)與粵語(廣東話)字幕可以選擇,這大概就是台灣得利只發第一集的數位修復雙碟版與重拍版DVD的原因。

說到這裡,感覺福斯似乎對台灣與香港的DVD消費者大小眼,本來以為最近買的的終極警探第三集、華爾街特別雙碟版以及影集Shark都沒有國語字幕,而只有粵語字幕,是福斯從今年下半年才開始對台灣與香港的碟片市場做出區隔,也就是有些片只在香港發,但是現在卻發現原來從去年就已經開始了,這一套天魔套裝就已經是證明。

不過,雖然如此,前一陣子看了Shark這套影集,雖然是看粵語字幕,但是一面看一面聽英文,還是可以了解劇情,而且目前看過的福斯粵語字幕大致都可以看得懂,而終極警探第三集則是除了一些人名與少部份名詞(例如計程車粵語是的士)之外,其他的完全看得懂。

個人認為,如果一定要台式中文字幕才能看、才會買,那可以看、可以買的片子可能會少很多,畢竟,香港那邊還是會發一些台灣不會發的片,或是台灣的規格做得比較差的片。
舊 2007-12-21, 10:35 PM #7
回應時引用此文章
Ivanshan離線中