瀏覽單個文章
fantasyXX
*停權中*
 

加入日期: Mar 2002
文章: 688
引用:
作者老飛俠
兩個都沒錯,只是一個唸全名,另一個唸暱稱罷了,音節太多的字美國人有時嫌麻煩喜歡編個縮寫來唸。

就像松訽剛要進軍大聯盟時,經紀人就有想到他的名字很難唸:Ma-tsu-za-ka(四個音節),美國人很難記住他的名字,本來有幫他設計了一個暱稱:D-Mat,不過不知道誰發現大輔的日文發音:Dai-su-ke諧音剛好是Dice-K,比原來設計的更好記,現在Dice-K已經是美國媒體通用的稱呼了。

如果是雙主播的話,
應該要統一唸法吧....
不然剛開始看就會霧撒撒
舊 2007-06-29, 11:49 AM #12244
回應時引用此文章
fantasyXX離線中