from
http://www.wretch.cc/blog/meh17&article_id=16270066
Hot Fuzz
Fuzz是英國人對警察的暱稱
就像我們會用條伯伯來尊稱警察叔叔
不知道台灣怎麼翻譯,好像是終棘警探之類的
內地好像翻譯熱血警探。
看到這片的導演加上兩個主角
Edgar Wright, Simon Pegg和Nick Frost (英國喜劇的新鐵三角?)
正是之前殭屍惡搞片Shaun of the Dead 活人牲吃(台)、笑死人兇間(港)的黃金組合
如果你喜歡那片的綜合同類型片的轉彎劇情、英式尖酸刻薄加上一滴滴的港式幽默手法最後再佐以對血腥的毫不掩飾
那麼,你將會超愛這部Hot Fuzz
相隔三年之後原班人馬出的Hot Fuzz這次則是大開動作片的玩笑
尤其是Point Break和Bad BoysII這兩片

海報是不是超級Bad Boys的?

1973年的 緊急搜捕令 Magnum Force
不同於好萊塢最近的諷刺電影(XXX Movies系列)只是把各種經典橋段拙劣的拼湊在一起,Hot Fuzz則是把一些經典穿插在有完整架構的劇情裡 。基本的差別就是,就算XXX Movies有劇情,你也會覺得終究只是一段一段的模仿秀。但是Hot Fuzz你會不時的驚嘆說某某電影的某某經典動作用在這裡真是恰到好處。這種就好像你和朋友(最好是影痴朋友)對話時,突然用電影台詞來表現現在的心情,然後你朋友聽的出來,並用另一個經典台詞來回你的感覺一樣。
另外一個重點是,這片就算你不完全知道他們在諷刺什麼電影,你也可以繼續看下去,不會有沒看過原片就會卡住的感覺,這也是有架構的劇情的展現。
如同Shaun of the Dead,這片擁有大量的英式幽默對話,很多對話表面很正常或是小幽默,但仔細想想後會覺得講話的人真夠陰損。這種隔閡讓我必須在觀看此片時不斷的倒退快轉到退快轉。不過,由於故事是講熱血的警探,更多對話都是直接了當的賤人賤語,所以大可安心服用,不用怕水土不服。
如同Shaun of the Dead,這片對血腥毫不掩飾,該斷的就斷,該噴的就噴,該刺穿的就刺穿,不同於上次講的是殭屍,我們可以覺得反正它們是殭屍。本片中可沒這麼簡單,要有心理準唄。
另外,融合港式幽默? 這我希望有看到的人和我討論囉,我港片看的不夠多,可是依然可以感覺到濃濃的港味。經典橋段的諷刺已經很明顯,但是我覺得笑點的建構也有非常有星爺電影的喜感。
總之這片我本以為是不用動腦的喜劇動作片
意外的讓我要小動一下腦並且小笑連接著大笑看到劇中
唯一可惜的是Bill Nighty爆笑老阿伯的戲份太少
我可是很愛他的哪~~
接下來是有劇情的部份,不想被破壞情境的可以停止閱讀了。
主要劇情是,倫敦最屌的警察Nicholas Angel因為表現太突出,破案率高出同事400%,嚴重影響到同事的整體表現,而不得不以升官之名被下放鄉下小鎮Sandford。隨然帶著滿心的不爽到Sandford上任,但仍舊認真工作以不傉Police Officer之名。沒想到這小鎮平靜、祥和的詭異,不只大部分村民規律的互通有無,更有看起來極其怪異的警民合作模式。Nicholas在鎮上的搭檔是警長的兒子Danny,一個非常熱血的動作片迷,和混到家的警察。Danny非常羨慕Nicholas在倫敦的出深入死,並以為他在倫敦的生活就如這些動作片一樣。個性南轅北轍的搭檔期中,他們彼此有互相的影響並建立了患難的友情。同時之間小鎮****現了一連串的凶殺案,竟然都以意外來結案,這讓熱血無比的Nicholas異常的懷疑…
大致先這樣吧,這片在很多小地方都顯示出導演的心裁和幽默;如為了顯示小鎮警局的保守,在Nicholas工作地方可以聽到十年前Mac開機的特有聲音。為了表示當地警察的治安良好,整個證物室不只空空如也,連密碼都只設定成999(英國的警察專線,向台灣的119美國的911)。
更重要的是對很多動作片的揶揄,我這裡可以舉出我看的出的幾點:
名片Chinatown的經典句子: “Forget it, Nick. It’s Sandford”
近年重拍過的Omen原片,屋頂落專的殺人片段
He-Man的經典台詞: “By the power of greyskull”
對主角們被諷刺成Miami Vice邁阿密風雲(?)影集中的Crockett and Tubby
對Baz導過的羅密歐+茱麗葉大肆模仿的舞台劇
Leon隨身帶的一個小盆栽
侏儸紀公園的車內被恐龍攻擊片段
找一個超像Potter的小孩來嘲笑一番
無間道西洋版的紅莓汁
Matrix大結局的格鬥用鏡
成龍超級警察的DVD
叼著牙籤的發哥屌樣
當然,最重要的
Break Point的基努李維無奈生氣的對空鳴槍
Bad Boys II的很多經典畫面
這兩片的畫面在電影中都有直接的播出
還有對上一個作品的Shaun of the Dead的很多回收台詞
還有很多很多小的暗示
處處有驚喜呢!!! 歡迎大家幫我補全!
資料來源
http://www.imdb.com/title/tt0425112/maindetails
www.solaceincinema.com