引用:
|
作者斯 文
以前無意間轉台看到名揚四海
也是看了一小小段....就覺得這種平淡的風格非常的喜歡
至於達叔...討厭那個配音
並非討厭那個聲音
只是感覺不是現場收音....超不搭的
跟台視的劉伯溫一樣
有一個地方我覺得有問題
有網兄提到...日版小說...在1963年就有了
而侯文詠本身是醫師
應該也早在1999年寫台版之前就看過才是
那為什麼又要寫一篇同名且又那麼類似的小說呢?
感覺好像有一點點點點點點點點...的抄襲嫌疑咧
|
1.名揚四海真的很棒,至今我仍認為名揚四海是這幾年我看過的台劇中最棒的
不管是劇情、演員、配樂等等都讓我印象深刻
你知道名揚四海的導演是誰嗎?就是導白色巨塔的蔡岳勳
雖然都是蔡導的作品,我給名揚四海的評價要稍微高過白色巨塔
不過白塔這種題材要拍的好真的是難度太高
在目前的台灣電視圈環境,能拍到這樣我覺得已經難能可貴了
對於戲劇製作稍有概念的人都知道,白色巨塔有多難拍
相較之下,名揚四海這種小品就好表現多了
不過白塔的劇情與演員表現有越來越佳的態勢,越看越好看啦
2.達叔的配音解釋過很多次了,為什麼不用現場收音而用配音?
蔡導當然也知道不搭,因為為了要讓他更入戲,所以達叔是用廣東話說台詞的
你覺得中視會讓廣東話與國語交雜著播出嗎?這是不得不做的妥協
這一點我也曾經提過質疑,雖然達叔演技棒
但是應該還有其他人選可以考慮吧
3.你以為白色巨塔這個詞是日本先創的嗎?
錯,這個詞最早是從美國的戲劇中衍生出來的
大家都是引用,就別再這個不是問題的問題上做文章了