Power Member
|
換個想法,比如說,你把這句改成:
A writer with poor performance records data.
我會覺得這句話是在表達這台燒錄機燒錄的效果不太好,而非關燒錄倍速,
再回頭看原句:
A writer with normal performance records data.
我是比較傾向starless的說法:「一台工作正常的燒錄機來燒錄資料」
呵呵...變成英文課了.. :P
不過,回到主題,
我是不太贊成用高於標示速度的倍速來燒錄...
事後讀不出來的話,可真會勞民又傷財...
|