剛用dvdlab pro 試出來了.果然是non drop 的問題 ...
我是用
rundll32.exe vobsub.dll Configure
抽出sub+idx
該sub+idx其實是以 drop frame 的fps 取出timecode 出來的
而原本DVD 影片是 non drop......
所以用上面 針對 non drop frame 的方式 ,直接把 sub+idx 轉成non drop frame 的 fps
在dvdlabpro 中 字幕設定那邊也選 non drop frame (30 fps)
再 generate subtitle 就行了..
即使在import 的時候,時間軸雖然與srt中的時間不一致,但是輸出DVD 後 也是會完全一模一樣..
其實我有點疑問...drop frame 跟 non drop frame 照上述網頁的說明,就只是29.97 fps 跟 30fps 的差別
Non Drop = 30 Frame
Drop = 29.97 Frame
但是在dvdlab pro 在vedio&audio 中看到的原DVD 的m2v 的fps檔都是顯示29.97
但實際上是non drop.....
這樣不是應該顯示成30 嗎? 還是說 non drop 跟 drop 其實跟原m2v 的fps 是沒關係的?
要不然要怎麼由dvdlabpro 中知道m2v 是drop 或是 non drop?
保留原語言字幕,有時候其實可以交錯比對用..
畢竟翻譯這種東西,好壞差粉多....
就好比看原文書,再與中譯本比較一下..有時候翻譯出來的感覺,
就是比較難貼近原文表達的意思..當然前提是對該原文有一定程度的了解啦
也許就是爽而已..
