瀏覽單個文章
神續
Junior Member
 

加入日期: Oct 2001
您的住址: 有食物的地方
文章: 725
引用:
Originally posted by szerelem
幸好台灣這邊動畫跟漫畫都沒被惡搞中文名....
不然可能會嚇跑不少想收這套作品的人...
匪區的翻譯實在是kuso到家了...
不過台灣也常有一些奇怪的譯名就是了...

ex:愛上壞壞的死神...喵的,打死我都沒辦法把這名字跟"闇之末裔"聯想在一起

愛上壞壞的死神........緯來日本台有撥過

那~星空的邂逅跟老師哩嗎幫幫忙咧
------
怎麼還沒睡
不是一早就有課嗎
__________________
無情暗夜伴人行 飄邈雲跡孤月影 苦思沒眠心袂定 一夜咖啡聽雨聲
自古工程師無留名 只Debug滿愁城 爆肝注定 健康拆散 茫茫人海 何處是天涯
歸去來 任東西 加班是無奈 就算研發絕代 山也不曾改
情悲哀 恨似海 心事免了解 RD生涯 有現在 沒未來
舊 2003-12-22, 01:17 AM #5237
回應時引用此文章
神續離線中