瀏覽單個文章
jwfan
Basic Member
 

加入日期: Mar 2002
文章: 23
回覆: 這些法文在講什麼?

引用:
Originally posted by placenta2
懂法文的大大幫我看一下,說個大概就好了

這是amazon.fr寄給我的

Cher Internaute,

Merci d’avoir pris contact avec Amazon.fr.

Il nous est malheureusement impossible de changer l’adresse de
livraison de votre commande car elle a deja ete envoyee.
因為已經寄出 無法更改郵寄地址了

Cependant, si votre colis nous est retourne, nos services procederont
au remboursement integral de votre commande. Nous vous contacterons
par email lorsque la transaction aura ete effectuee.

假如包裹被退回 我們會全額退費 退費成功 會用MAIL通知

Dans ce cas, si vous souhaitez toujours recevoir ces articles, nous
vous invitons a effectuer une nouvelle commande directement sur notre
site. Nous vous conseillons alors de bien verifier toutes les
informations que vous entrez en ligne avant de cliquer sur "Validez
votre commande".

如果你還想要買這些東西 請重新下訂單 並在確認訂單前 確定所有資料無誤

Notez aussi que vous avez la possibilite de modifier l'adresse de
livraison et/ou de facturation d'une commande en cours, a condition
qu'elle ne soit pas entree dans le processus de livraison, en vous
rendant dans ?Votre Compte ?en ligne a l’adresse Web suivante

只要在貨物尚未寄出前 改地址或是其他要求才是有可能的
:
 
舊 2003-10-23, 07:48 AM #2
回應時引用此文章
jwfan離線中