瀏覽單個文章
tnt4
Golden Member
 

加入日期: Apr 2002
文章: 3,362
不客氣,感謝捧場!
其實,我還要感謝很多前輩的文章,真正的功夫是在"轉檔",這門功夫我才覺得是高深莫測呢!

其實.idx檔還有些玄機,如字體色彩的控制。
但這些色盤代號到是什麼,我自已也搞不清楚,所以無法測試。

另外如delay這個指令,因為在vobsub with subresync中已經能很輕易的調整好字幕了,所以我就不多此一舉。

字幕調整的這項工作算是入門mpeg4的基本工,會了之後(事實上很容易學會)�***子看起來才會順,精神才會爽,不然每次都要等人調好字幕實在有點"緩不濟急"。

以上內容懂了,大致上字幕時間碼調整的問題都可解決。

vobsub已經強到你可以丟掉其他工具了,再加上anSuber的一些輔助,說實在調字幕其實是很輕鬆、愉快的。

字幕調好之後,要看,或者是要轉(vcd、svcd、dvd),才會比較完美一點點。
舊 2003-10-04, 09:19 PM #27
回應時引用此文章
tnt4離線中