老實說
諾曼第大空降這本書翻的並不好
英文直譯式的文法比比皆是,斷句錯誤的排版瑕疵也不時出現
一些人名、地名與HBO翻的不同
不過就我而言
因為影集已經看了無數次了,所以上述那些錯誤可以稍加忽略
反倒是對影集中未出現的一些細節有更多的了解
也對E連的表現有更深入的認識
基本上,如果你為諾曼第大空降影集深深著迷,想知道E連的實際表現〈畢竟影集中還是做了些更動〉
我覺得這本書還是可以買的
另外,我也是約翰厄文(John Irving)的忠實讀者耶
每次一拿起他的小說都無法放下,偏偏他的書都厚厚一大本......
不過第四隻手我倒是一直看不下去,個人認為也許是翻譯上的問題
感覺上較他前幾本作品,這本小說多了許多油腔滑調的感覺
很難令我進入狀況
倒是前幾個月圓神又出了他的小說--蓋普眼中的世界,應該也蠻好看的
等第四隻手被我啃完後,再進入蓋普眼中的世界好好探索一番吧
