PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   軟體字幕討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
-   -   請教如何替換字幕時間軸 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=752339)

wingfly 2007-10-22 01:41 AM

請教如何替換字幕時間軸
 
是這樣的
有A、B兩個版本的字幕
行數一樣多

A版本字幕時間軸正確,翻譯不太符合慣用語
B版本字幕時間軸錯誤,翻譯較符合慣用語

請問有無軟體可以直接抽換兩個的時間軸
也就是讓B版本字幕時間軸直接換成A版本的時間軸,而內容保持B版本內容

本來是用SubtuSRT 套用對照字幕時間軸 然後保存修改跳到下一行
但有8XX行 = =

又找了火鳥來使用
本來以為有一個交換字幕,是把時間軸保留字幕內容交換
但後來發現
只是兩欄內容互相替換 orz
不曉得版上各位前輩
有沒有知道哪套可以直接同樣行數的字幕
保留內容,然後把時間軸調過來

謝謝

yujohn 2007-10-22 02:30 AM

好像是版上某位前輩寫的 anSuber

dangs 2007-10-22 03:22 AM

subtitle workshop
編輯->時間配合->重檔案讀取時間配合

domingo 2007-11-06 11:58 AM

字幕時間軸不正確的話
通常是用subrip或vobsub調整
有99%的機會3分鐘內搞定
剩下1%搞不定的,通常是字幕版本不合,直接放棄算了

choring 2007-11-08 01:19 AM

全部時間軸或字幕互換,可用Subtitle Processor較省時間...


bebo1210 2007-11-08 07:14 PM

似乎不管用哪一種軟體,中英文字幕一定要條條對應才辦得到吧

dannyfar 2007-11-09 02:36 AM

小弟覺得行不通?
某一句..
中文才一行搞定...
英文可能是兩行...
那合起來就有差吧?

bebo1210 2007-11-10 09:56 AM

要替換字幕時間軸,中英字幕數須條條對應,我的作法是開兩個SUBTITLE WORKSHIP(兩部電腦,兩個螢幕),如果有中文一行,英文分成兩行,便把英文字幕手動調成一行。
這是笨功夫,但兩三個小時可完成,比起一句一句用翻譯模式複製貼上快多了。

bebo1210 2007-11-10 10:05 AM

像5樓圖中第15個和第17個字幕「卡達,中東,現今」,在英文字幕中不會有,就INSERT一個,時間軸採中文的,內容隨便,再代換。

duckhugh 2008-10-19 09:47 PM

引用:
作者dangs
subtitle workshop
編輯->時間配合->重檔案讀取時間配合


利害!!
我最近正在玩subtitle workshop說~
這功能真是太神奇了!!


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:01 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。