![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 疑難雜症區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=34)
- - 請問各位....高手
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=70092)
|
---|
請問各位....高手
請問各位如何在WIN98下玩日文的GAME?
因為那夢幻之星會檢查語言~不是日文WIN98不能玩 有什麼辦法可以破? 我不想用WINXP... 聽別人說可以用魔法兔子改但是........ 我也買了魔法兔子~但是沒有可以修改日文的選項@@只有中文英文 謝謝各位 |
記得裝南極星之類的軟體就可以啦,有玩日本H-Game的人應該比較懂吧:D
|
據小弟個人所知,有一些日文遊戲會安裝某些檔案到特定的目錄下,
--而問題就出在這裡,日文版的Windows似乎有些目錄的安置與中文版(甚至英文版)不同,所以在98時期(我想Me也一樣吧?)這個問題幾乎無解,只能以多重開機方式另裝一套日文系統專用玩game了。 但不知這種情形在2000、XP後是否已消失?它們不是號稱採用萬國碼嗎?…… |
為什麼不玩中文的夢幻之星...有繁體版呀...
還有...用xp就不用灌兩個os了... 不過xp不好拿來玩遊戲...我還是灌了三個os...:( :( |
引用:
那有中文沒錯不過是要進到遊戲內容才能選... 看來只好用xp了..唉 |
你是出現語言的錯誤訊息嘛??
不要管它 不要從她的捷徑中執行 把第二片光碟放進去 等她AUTORUN 之後再選OFFLINE GAME~~就可以進去了~~ 進去應該是中文吧 安裝的時候好像可以選~~ 現在法師LV17 +4刺刀 靈魂盾 精鎧甲~~~ 祖國下載版的~~ 翻譯真差 等官方版出來應該會改進吧~~ |
引用:
請問為什麼我沒辦法autorun....直接執行也沒有東西出來 |
:) :)
剛剛去玩之前 安裝了最新的PATCH檔 發現翻譯有滿大的變動~~ 比如補血的東西本來叫""物特脢""(應該是直譯的) 現在叫回復液 BOOMA(一種怪物)本來翻作布碼 現在還是布碼 GOBOOMA(比BOOMA強的 黃色 ) 本來叫 谷布碼 現在叫""黃布碼"" :( 總之就是本來譯音 現在譯義 不過我覺得這樣反而不好 一點感覺都沒有了 本來很日式的ARPG 現在變成國產的RPG(回復液~~還好沒翻大還丹) :rolleyes: 而且很不習慣~~因為我有玩之前的 也有好處啦 誰知道物特脢是什麼??? 回復液就很清楚 等後面有大小回復液(HP的) 大小TP回復液的時候 什麼物特脢 德特脢 物利福德~~就會開始搞混~~:rolleyes: :rolleyes: 不過我本來抱怨翻譯差是指人物的對話說~~ 就這樣~~ 現在開始玩的話就上線更新 那就不會有不習慣的問題 不知道這翻譯的日本方面在負責更新 還是第三波~~:confused: |
再說一下
除了那個布瑪之外 其他怪物的翻譯也很濫 什麼野狼~大猩猩~蚊子~ 怎麼看也知道那不是野狼~大猩猩~蚊子~ 翻的好像在動物園一樣~~:mad: 好了~~下載版的~~不抱怨了 不過正版上市我應該會買吧 因為想上網玩~~:) |
我今天收到第三波的回信了~~:)
她說三月多才會上市 可是沒回答我台灣是否會有伺服器~ 應該會有吧~~:) |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:32 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。