PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   這是中文還是英文的鍋? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1196656)

calor 2022-07-30 09:01 AM

這是中文還是英文的鍋?
 
1個附加檔案
:flash: :flash: :flash:
:confused: :confused: :confused:

Axel_K 2022-07-30 09:12 AM

都不是,這是古狗的鍋。

aniceperson 2022-07-30 09:17 AM

類似的問題,我以前想過
中文「我認為他不會來...」英文就是「I don't think he will come」

那如果中文說
1. 我認為他不會來
2. 我不認為他會來
3. 我不認為他不會來(負負得正,所以他會來)

英文有這種表達法嗎?

robert52 2022-07-30 09:20 AM

英文應該沒這種用法
如果真要說 沒有 可用過去式表達
I did not disagree with...
我沒有 不同意...

oversky. 2022-07-30 09:31 AM

引用:
作者robert52
英文應該沒這種用法
如果真要說 沒有 可用過去式表達
I did not disagree with...
我沒有 不同意...


youtube 上有不少。
https://youglish.com/pronounce/don%...isagree/english

巴豆布妖 2022-07-30 09:37 AM

引用:
作者aniceperson
類似的問題,我以前想過
中文「我認為他不會來...」英文就是「I don't think he will come」

那如果中文說
1. 我認為他不會來
2. 我不認為他會來
3. 我不認為他不會來(負負得正,所以他會來)

英文有這種表達法嗎?

我英文沒那麼好, 不知道可以這樣表達嗎? :confused:
I don't think he is coming here
I think he is not coming here
I don't think he is not fucking coming here :tu:................... :laugh:

Axel_K 2022-07-30 10:18 AM

So, you disagree with this solution!

I don’t disagree with this solution. I just think we need to be more cautious.

你覺得這樣有問題嗎?

robert52 2022-07-30 10:23 AM

引用:
作者oversky.

很有意思
但試試搜尋
did not disagree...
會得到類似的結果
也會有制式tips

okx 2022-07-30 11:56 AM

以前自己用寄信給軟體客服,需要用英文描述問題時,但自己的英文不行:unbelief:
會請舍弟幫看過,但他也不是隨時都有空...

後來發現一招:flash: 不必再仰賴別人幫忙校正 :like:

在使用Google中翻英的翻譯服務時,整段翻成英文後,再複製結果~
然後用Google的英翻中翻回中文~自己看看意思有沒有跑掉?!

如果有偏離、或不正確、不夠明確...等等,
再回到第一步的中翻英,試著用其他描述的語句描述問題,直到第二步的中翻英自己看得懂且未偏離原意! :cool:

tkps10215 2022-07-30 12:38 PM

很簡單的
樓主那句話的意思就是 "我沒有不同意這個提案" 但是你也沒有表態你同意,這種就是欠打
但是絕大部分的人會二度確認反問你 "So, you agree with this solution or not?"
你知道的,English is crazy

但這種模稜兩可的句子少用為妙,有模糊邊界的句子跟詞大部分人是不喜歡的,如果是好的方面的模糊邊界的話除外。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:33 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。