![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 麻煩大大幫我翻譯一些閩南語內容
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1160874)
|
---|
麻煩大大幫我翻譯一些閩南語內容
海海人生這首歌當
人說這心情 罕罕罕罕卡快活 不通太陰沈 想著會驚 有人真古意 定定嘛是有人變卦 這人情怎樣才看ㄟ破 人說這人生 海海海海路好行 不通回頭望 望著會茫 有人愛著阮 偏偏阮愛的是別人 這情債怎樣計較輸贏 輕輕鬆鬆人生路途阮來行 無人是應該永遠孤單 阮會歡喜有緣你作伴 要離開笑笑阮沒牽掛中 有些到現在還是不知道什麼意思 罕罕罕罕是什麼意思 想不透 :) |
沒什麼大不了,不必太計較的意思
|
從字音(憨憨...別太精明/精於計算)或字義(少...少計較) 都有不要事事太計較的意思
|
引用:
有人說人的心緒 憨憨厚厚的活著比較快活 不要活得太陰沉去算計別人 想到這樣的活著就會害怕 |
引用:
剛去找這首歌來聽 應該是"行行憨憨"的意思 就是"每樣都笨笨"的意思吧 |
不要想太多。
。 。 |
這首歌很好唱,不過很難唱出味道
|
罕在台語有稀少的意思
真罕走。 做人罕罕 不通太計較 也得過丟好。 |
心情罕罕 罕罕卡快活
人生海海 海海路好行 |
感謝各位大大抽空回答
|
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:55 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。