PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   疑難雜症區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=34)
-   -   請教幾個轉檔問題...視訊,音訊,字幕的問題. (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1077210)

kamato3 2015-05-05 10:13 AM

請教幾個轉檔問題...視訊,音訊,字幕的問題.
 
1.除了MediaCoder, 在xp之下...還有別的軟體支援x265編碼且有批次處理的免費轉檔嗎?
想換的原因主要是...它好像批次處理,影片到99%後會有彈出視窗...沒辦法批次.

2.音訊方面...有時會遇到 vorbis 或 wm?或wm? pro 的音訊.
這兩類可用什麼軟體轉???
我記得vorbis的比較好找一點...用過一兩次.
wm?的好像從來沒找到過可轉的軟體...
其實還遇過wmv3的視訊,同樣找不到可以轉的.
印象中, 忘記什麼編碼格式在某舊版軟體有 但新版的卻因為版權?問題?拿掉了...

3.字幕方面...小弟會了幾招...以本條為準校正後續,貼上時間軸,幀率轉換
終於可以解決大部份遇到的問題.
但是有時候找不到正確的srt,ssa,ass字幕... 想問
有沒有方法可以拿sub或sup的時間軸來用???

另外我google許多,對字幕的理解來說...
應該沒幀或時間軸的說法. 只有起始時間跟結束時間.
只是srtedit這軟體是這麼寫的, 要改字幕速度只有用百分比或轉幀.
個人理解...調百分比 & 轉幀 是一樣的, 不就是23.976/24/25/29.98那幾個.
個人數學不好, 都用轉幀的比較快...扯這麼多是想問
4.音訊方面有沒有類似這種轉幀的軟體, 因為偶爾會遇到...
想把A,B影片的語言打包在同一檔,但是A跟B的fps不一樣.

5.類似4.遇到的情況,A跟B的fps一樣,可是影片長度不一樣,大概就差個幾秒~十幾秒.
我目前是用 MediaCoder 或 mkvmerge, 切一段/或接上一段空白音訊.
有沒有更靈活的方式或軟體, 用來增加一段空白音訊(不要用音軌提前或延後的方式).

a9607 2015-05-05 10:51 AM

引用:
作者kamato3
1.除了MediaCoder, 在xp之下...還有別的軟體支援x265編碼且有批次處理的免費轉檔嗎?
想換的原因主要是...它好像批次處理,影片到99%後會有彈出視窗...沒辦法批次.

2.音訊方面...有時會遇到 vorbis 或 wm?或wm? pro 的音訊.
這兩類可用什麼軟體轉??? 我記得vorbis的比較好找一點...用過一兩次.
wm?的好像從來沒找到過可轉的軟體...
其實還遇過wmv3的視訊,同樣找不到可以轉的.
印象中, 忘記什麼編碼格式在某舊版軟體有 但新版的卻因為版權?問題?拿掉了...

3.字幕方面...小弟會了幾招...以本條為準校正後續,貼上時間軸,幀率轉換
終於可以解決大部份遇到的問題.
但是有時候找不到正確的srt,ssa,ass字幕... 想問
有沒有方法可以拿sub或sup的時間軸來用???

另外我google許多,對字幕的理解來說...
應該沒幀或時間軸的說法. 只有起始時間跟結束時間.
只是srtedit這軟體是...



x265目前還在開發中…

您確定你要用一個未完成品來轉你要收藏的檔案?

等過陣子發現,新版的x265轉出來的品質更好或是舊版的x265有bug,難道要重轉嗎?

建議目前還是 x264當「收藏」用轉檔,x265是很強,但x264也沒那麼不堪

:rolleyes:

∼∼∼

字幕問題…

與其花時間 在調整字幕,不如把這時間拿來多找幾個版本的字幕…

我通常都一次抓3∼5個版本的字幕,幾乎沒遇過全都不能用的 :)

∼∼∼

音軌 (音訊檔)問題…

一般來說,只有video部份 有「幀」(fps) ,音訊部份是只有 取樣頻率跟位元數…

所以只要影片長度相同,音軌對得上,直接抓來用就可以了,不必轉

∼∼∼

另外,audio codec之間的轉換,有句俗話叫「多個香爐多個鬼」,基本上除非播放的軟/硬體解不出來,不然都建議原音軌直接保留…

軟體解碼方面,基於ffmpeg的解碼方案幾乎沒解不出來的,而絕大部分的軟體用的都是ffmpeg,所以,軟體播放器解不出來就換一套 MPC-HC、VLC是你的好朋友

硬體播放器沒辦法說換就換…所以考慮一下HTPC吧…

∼∼∼

最後

請愛用 MKVToolNix


:rolleyes:

cdfire 2015-05-08 03:27 PM

1. VidCoder 有支援x265編碼(較慢)及批次處理(新增至工作佇列)

2. 用VidCoder試試

3. 用SUPread可以抽出時間軸,(sub可用bdsup2sup++轉成sup)

4. 用VidCoder重壓試試,再用MKVExtractGUI把聲音分離出來

5. 用AVSAudioEditor試試

以上是win7 64.

tseyik 2015-05-09 10:20 AM

你可試試aegisub32
http://www.aegisub.org/downloads/
功能比srtedit好得多
Supported formats

Aegisub supports reading the following subtitle formats:

Advanced Substation Alpha, also known as SSA v4+ (.ass)
Substation Alpha v4 (.ssa)
SubRip Text (.srt)
MPEG4 Timed Text (limited support at best; broken at worst), also known as ISO/IEC 14496-17, MPEG-4 Part 17 or just TTXT (.ttxt)
MicroDVD (.sub)
Plain "dialog script" formatted text (see below)

kamato3 2015-05-12 07:08 PM

思考自己的提問後 決定1.2.3.暫時擱置

1.是因 VidCoder 下載安裝, 跳出XP只能支援1.4X,
才發現這是2~3月前, 自個也是花很久時間google...安裝過的, 且並沒有升級系統的打算.

2.擱置原因是是vorbis、wm?少見.

3.字幕, 只求時間準確, 目前偏向多找幾個字幕來套.
提出問題時, 想套用圖形字幕的時間(修改文本)...,其實文本正確(修改時間軸)好像也一樣累.

曾用 aegisub 的音頻模式精校, 很花時間...
如果連 校正後續, 幀率轉換 這類修正整體字幕的功能都不能使字幕合適使用,
只好安慰自己是下載到錯誤的 影片版本 或 與 字幕版本 吧!


4.5.簡單說,就是我DL同一部影片,可是2個(或以上)不同種子...問題點在音訊的語言
為什麼??? 布袋戲國語發音? jpn的卡通是英語? 或像 角鬥士 這種有時代背景的影片...
語言選對了,影片看起來才沒那麼突兀...
那選語言對的那個種子就好了??? 正常來說是這樣.
但是有時候... 我要的那個語言, nfo顯示 影片 只有幾百MB, 或解析度比較差
這時候我就想到,把兩部影片像植物一般嫁接...
自然有時候會遇到 fps 與 影片長度不一樣 這兩個問題.

我定的轉檔標準並不高,720p影片為主,X265,CRF=27,audio=64kbps
外語片都是儘量搞一個English的音訊, 儘量用個雙語字幕.
弄不到或懶得找English音訊的... 或日、韓等亞洲國家,弄個中文字幕就好
下載前都會看一下種子名稱是否有帶影片版本, nfo的語言, fps


本想早早回覆~ 可是前幾回不是贅字太多, 或者不小心清掉歷史記錄...等等
目前字幕偏向 a9607兄 說的...多找幾個;
其它部份你替我預設太多...沒播放器、沒x264 vs. x265的問題, 也說了為什麼要轉音訊.

cdfire兄 提到的...重壓試試,再用...把聲音分離... 聽起來頗沒有效率.
自從在下轉檔曾經丟失音訊∼就再也沒video,audio一起壓過了;
但是既然我提問, 你給了解決方案...我會去截個10分鐘用X264來試看看.
因為效率的因素, 大概只有特別想收藏的...才會這麼做吧.
過兩天, 會連同你提到的 AVS Audio Editor 一起試(還在找中文的&不是大陸的載點).
說不定你提到用來解決 5. 的 AVS Audio Editor , 也能處理 2. & 4. 豈不是更好.

tseyik兄 介紹的, 我也說了曾用過, 不過目前目標放在字幕起始時間正確上,其它更先進的功能還沒精力去研究
...
想當初 aegisub 這個軟體, 我自個也是花不少時間, 用一堆口語google才找到的...
那時候還不會 校正後續字幕 幀率轉換 這兩個功能...
結果校到累趴了, 才在 srtedit 試出上一句說的兩個&其它一些功能...
也意識到字幕確精到 起始時間&結束時間 都很準, 實在沒必要, 真的很累...

最後除了再次感謝上面幾位網友,



再問問, 有沒有網有提供

問題4.
音訊可以單獨幀率轉換(找不到其它形容,只好套字幕功能表上的)的方案.

昨晚碰上某個 *.mkv (小森XXX篇)....
單獨轉該檔的音訊轉檔1~2秒就完畢的,實際1:53:02~轉出來只有0:01:02
該檔的視訊也是如此...請問這什麼情形 (有解決方案嗎??
之前也遇過, 後來是找別的種子......因為是要轉檔收藏,並不是可以播放就好了.

orakim 2015-05-13 09:57 AM

我只能建議 學ffmpeg 怎麼用吧,光這個軟體就可以解決你大部分的問題(mux demux x265...) 需要的裡面都有
個人偏好直接做平移不要再編碼,除非這音軌不單純 需要用編輯軟體做一些處理才能使用

不要用x265 它只有低流量有優勢,流量越高(crf20 或更好) 畫質越容易被x264比下去
看你用crf 27 應該也不是要收藏,算了隨便你 如果你接受的了x265的速度

另外敘述的東西有點模糊
video A+ audio A、video B+audio B
想要video A+ audio B這樣?audio A 跟audio B 長度又有點不同?
就demux 把檔案處理過後 mux 回去

64kbps 基本上建議HE_AAC_V2 這是libfdk_aac
ffmpeg有支援 但是它授權問題 一般ffmpeg不會有這個
如果你會編譯就自己編譯加上去就可以,不會的話ffmpeg hi 有編譯上去

乾脆你把範例弄到mega上,寄短訊給我
這基本上是幾分鐘 甚至幾秒鐘(看檔案大小、問題嚴重性) 就能解決的事


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:40 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。