PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   為什麼台灣語=台語??? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1049687)

老柏(第四) 2014-05-20 10:38 PM

為什麼台灣語=台語???
 
(不好意思有腿請指正)

剛剛在逛YOUTUBE有啥好東西可以看,結果看到一票一樣的動畫,我想說一整票一樣的東西上傳又不是元首惡搞系列集,看一下標題竟然是國王唱片官方放的多語系版:shock:

台灣語
https://www.youtube.com/watch?v=EwH5oVfsans

中國語
https://www.youtube.com/watch?v=71Tn7hUsB9I


為什麼台灣語=台語???明明我們用國語比台語多
雖然台灣國語是指台語沒錯,但是我們國語明明比台語還多人用,多年前小學教育還有禁止講台語勒

原千尋 2014-05-20 10:51 PM

這個問題....恩..恩.....@@"


偶....還是路過就好.................

:D :D :D

豆子 2014-05-20 10:52 PM

為何國語是北京話?明明東北人更多呀。
為何英語是英國語?明明美國人比較多呀。
為何西班牙語是西國語?明明拉丁美洲人更多呀?
為何馬來西亞話是馬來西亞語?明明印尼人更多呀?
以上問題是否可請各國人士解答,感謝。

FLYFLY 2014-05-20 11:06 PM

引用:
作者豆子
為何國語是北京話?明明東北人更多呀。
為何英語是英國語?明明美國人比較多呀。
為何西班牙語是西國語?明明拉丁美洲人更多呀?
為何馬來西亞話是馬來西亞語?明明印尼人更多呀?
以上問題是否可請各國人士解答,感謝。


以上說法很有討論空間,但是我只知道前兩個,後兩個我不熟。
國民政府當初定義國語普通話(這裡指注音符號的版本)的規範成型之時應該算是參考了為數不少的北京話為基礎,但是國語普通話跟北京話還是有差異的。
再來英語是有分"美式英語"和"英式英語"的。
後兩個我還沒深入研究過。

FLYFLY 2014-05-20 11:14 PM

引用:
作者老柏(第四)
(不好意思有腿請指正)

剛剛在逛YOUTUBE有啥好東西可以看,結果看到一票一樣的動畫,我想說一整票一樣的東西上傳又不是元首惡搞系列集,看一下標題竟然是國王唱片官方放的多語系版:shock:

台灣語
https://www.youtube.com/watch?v=EwH5oVfsans

中國語
https://www.youtube.com/watch?v=71Tn7hUsB9I


為什麼台灣語=台語???明明我們用國語比台語多
雖然台灣國語是指台語沒錯,但是我們國語明明比台語還多人用,多年前小學教育還有禁止講台語勒


有一個想法,懂日文的網友寫email或留言給這系列影片的製作團隊,
寫出一套解釋說詞,請對方把“台灣語”改成"臺灣閩南語",我相信爭議就會少很多。
這裡要注意,請對方改成全 正體/繁體中文字,也就是使用"臺">

小書僮 2014-05-20 11:27 PM

答案很簡單
有很難懂嗎?
因為你說的這些通通都有官方政府明文認定是官方語言
我們台灣政府也有把國語當作官方語言

但我們卻把河洛話稱作台語
真正奇怪的其實只有我們台灣

不要跟我辯河洛話跟台語有些不一樣
因為你下面提到的北京話跟我們的國語也很多不一樣



引用:
作者豆子
為何國語是北京話?明明東北人更多呀。
為何英語是英國語?明明美國人比較多呀。
為何西班牙語是西國語?明明拉丁美洲人更多呀?
為何馬來西亞話是馬來西亞語?明明印尼人更多呀?
以上問題是否可請各國人士解答,感謝。

老柏(第四) 2014-05-20 11:27 PM

引用:
作者FLYFLY
有一個想法,懂日文的網友寫email或留言給這系列影片的製作團隊,
寫出一套解釋說詞,請對方把“台灣語”改成"臺灣閩南語",我相信爭議就會少很多。
這裡要注意,請對方改成全 正體/繁體中文字,也就是使用"臺">

應該已經開始賣了,為了這個理由要他們去商店回收回來重新印製後再發行.......................辦不到:laugh:

FLYFLY 2014-05-20 11:32 PM

引用:
作者老柏(第四)
應該已經開始賣了,為了這個理由要他們去商店回收回來重新印製後再發行.......................辦不到:laugh:


有反應有機會吧?
畢竟這個狀況確實也可以硬坳成產品的一個bug。
"台灣語"確實會讓人誤解,
"臺灣閩南語"相對明確。
我是不懂純日文就是了。

f2267505 2014-05-20 11:34 PM

正確的來說,真正的台語是原住民語。我們說的台語正名叫做閩南語,我們說的國語正名叫北方官話。有錯誤請指較 :jolin:

FLYFLY 2014-05-20 11:36 PM

補充:懂日文的網友若真的去反應的話,要“明確”的寫出:
"台灣語"是"錯誤"的,"臺灣閩南語"才是正確的。
這樣影片的製作團隊才會比較認真看待吧???


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:37 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。