PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   今日必G (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1024050)

DVD6502 2013-09-06 09:28 AM

今日必G
 
今天,
請 阿G師 幫您查:洪蘭的翻譯

https://www.google.com.tw/search?q=...%BF%BB%E8%AD%AF



+

MOSWU 2013-09-06 11:31 AM

蘋果的讀者留言:
「"天下文化昨強調,經檢查認定《快思慢想》翻譯正確,洪是「消化」原作再寫" 可惜消化後再呈現出來的東西就是大便了」

Axel_K 2013-09-06 11:41 AM

引用:
作者MOSWU
蘋果的讀者留言:
「"天下文化昨強調,經檢查認定《快思慢想》翻譯正確,洪是「消化」原作再寫" 可惜消化後再呈現出來的東西就是大便了」

犀利..........

OscarShih 2013-09-06 11:50 AM

這洪蘭名字起的好 :flash:

darkangel 2013-09-06 03:22 PM

不是她的錯,是現在學生的英文程度太差了。

:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:

pauljam003 2013-09-06 03:32 PM

引用:
作者darkangel
不是她的錯,是現在學生的英文程度太差了。

:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:


你可能誤會了

他有說他出的都是 "自己" 翻的

學生絕對沒有雞婆幫忙

oodin 2013-09-06 03:33 PM

要配雞腿才看得懂啦

:laugh: :laugh: :laugh:

darkangel 2013-09-06 03:37 PM

引用:
作者pauljam003
你可能誤會了

他有說他出的都是 "自己" 翻的

學生絕對沒有雞婆幫忙


不要亂講!
這位先生小姐,請問我有說不是她翻的嗎?
我明明是在說現在學生英文程度普遍不好啊!
所以沒辦法理解她翻譯的真意。

:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:

seraphicsid 2013-09-06 03:41 PM

引用:
作者darkangel
不是她的錯,是現在學生的英文程度太差了。

:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:

:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:


不用解釋

pauljam003 2013-09-06 03:41 PM

引用:
作者darkangel
不要亂講!
這位先生小姐,請問我有說不是她翻的嗎?
我明明是在說現在學生英文程度普遍不好啊!
所以沒辦法理解她翻譯的真意。

:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:


喔原來是這樣 對不起窩中文不好誤解了

他真的太有心了


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:13 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。