PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   大陸版Windows XP(有趣的文章轉貼) (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=24169)

鐘樓裡的加西莫多 2001-04-17 09:42 PM

//轉貼自pczone//
雖然我試用過了Windows XP, 可惜是大陸版本的...怕大家看了不懂所以特別補寄注釋,覺得大陸人是不是都用字典裡每個單字的第一個意思去翻譯,我絕對不要被大陸統治~~~~(備註:以下所言絕對屬於事實!!絕不造假~~~)

程式-->程序
文件-->文檔
登出電腦-->註銷計算機(要不要考慮直接報廢算了...)
電腦-->計算機
小算盤-->計算器
請您註冊您的Windows-->請您激活您的Windows(要不要順便幫它做CPR...我ㄌㄟ!!)
離線工作-->脫機工作(去~~~我還脫肛工作ㄌㄟ...)
重新整理-->刷新
Wordpad-->寫字版(還真的照翻ㄌㄟ...你也幫幫忙)
貼上-->黏貼
選擇性貼上-->特殊黏貼(便利貼...??!!)
剪下-->剪切(有切嗎?)
磁碟重組程式-->磁盤碎片整理程序(什麼啊?硬碟碎了還可以用程式整理啊~~~)
執行-->運行
說明與支援-->幫助與支持(發起群眾運動嗎?)
存檔-->保存
資料來源(ODBC)-->數據源(好深奧...)
螢幕小鍵盤-->屏幕鍵盤
附屬應用程式-->附件(真簡短...怎麼不翻成"有的沒的")
我的最愛-->收藏(自以為很帥,很有文藝氣息啊~~~真是令人作嘔,該照翻的時候又不照翻...)
唯讀檔-->只讀文件(我勒!!這種翻譯你們也看的下去~~~可怕的大陸人)
預設選項-->默認選項(不要再叫我默認了!!我是冤枉的!!)
進階設定-->高級設定(ㄚ不就高級~~~你還分階級ㄌㄟ)
字元-->字節
小圖示-->縮略圖
清單-->平舖
大圖示-->圖標(一句話, 真難聽!!)
建立捷徑-->創建快捷方式(真令人驚訝的翻譯方式!英文的Shortcut第一個意思就是捷徑啊!怎麼這次不選了?)
遠端桌面-->遠程桌面
控制台-->控制面板(去死啦~~~我還以為這是改佈景主題的ㄌㄟ!!找了半天找沒控制台!!)
游標-->鼠標(我還猴標ㄌㄟ!! 真夠難聽的!)
電話與數據機選項-->電話和調制解調器選項(嗄?)
工作列和開始選單-->任務欄和開始菜單(老闆!來個火腿蛋炒飯~~~多加點蔥!!)
工作排程-->任務計畫
聲音及多媒體-->聲音及音頻
介面卡類型-->適配器類型
晶片-->芯片
介面卡字串-->適配器字符串
字元-->字符,字節
螢幕解析度-->屏幕分辨率(無力...)
相容-->兼容
小畫家-->畫圖(真是白話啊...)
預設Web站台-->默認Web站點(哼!老毛的子民就只會叫人家招認...坦白從寬 抗拒從嚴~~~切!!)
新增-->添加
Windows可用的實體記憶體-->Windows可用的物理內存(只有大陸人看的懂意思吧...還扯到物理ㄌㄟ)
像素16/32 bit-->顏色質量16/32 bit(你家的顏色可以秤重啊??!! 狗屁不通~~~)
延展(桌面選項裡設定桌布的地方)-->拉伸
套用-->應用
資源回收桶-->回收站(怎麼不翻成焚化爐......)
區域網路-->局域網
Internet連線精靈-->Internet連接向尋(啥?)
存放與管理文件-->存儲并管理文檔
復原-->撤銷(又不是行政機關,還撤銷勒)
傳送意見-->傳送反饋
伺服器-->服務器
原始檔-->源文件(好像日本語...真深奧的翻譯...)
全螢幕顯示-->全屏顯示
顯示圖片下載保留區-->顯示圖像下載占位符(......不知如何評論)
不將加密的頁面存到硬碟-->不將加密的畫面存盤
平滑捲動-->平滑滾動(你在翻觔斗啊...)
隨選安裝-->即需即裝(也很白話...)
顯示易懂的錯誤訊息-->顯示友好的錯誤訊息(錯誤訊息還分友好的和仇視的啊~~~)
連結加底線-->給鏈結加下劃線的方式
自動調整影像色彩-->智能圖像抖動(什麼跟什麼?大陸人腦袋構造果然不一樣...)
不允許無法令人滿意的協力廠商使用cookies--不允許令人不滿意的第三方使用cookies
比較網站私密原則和我的喜好設定-->將隱私策略與我的首選比較(又不是在決定國家主席...還首選ㄌㄟ)
線上支援-->聯機支持(不對照繁體版本的Windows還真不知道他在講什麼ㄌㄟ...)
預覽列印-->打印預覽
將會安裝下列元件.若選擇不安裝某些元件,請取消選取核取方塊-->將安裝以下組件.要選擇不安裝組件,不選複選框(舌頭打結了...你到底在說什麼?)

DK725 2001-04-18 12:25 AM

或許只是用字不同罷了, 不用太在意.

你知道電影名稱是這樣翻譯的嗎?
top gun --- 好大一把槍
bug's life --- 資本主義下的螞蟻奮鬥史

dark 2001-04-18 05:27 AM

真有趣 ! 呵呵

------------------
有用心才能欣賞好音樂'好影片

藍斯洛特 2001-04-18 10:59 AM

我用大陸的UCDOS(像台灣的ET3)中文系統寫大陸那邊需要的程式時,那本UCDOS的大陸書一翻開就像上面所寫的一樣,看無啦!!!!用羅馬併音打簡體(我是用倉頡)可以說工作時最大的痛苦

profeel 2001-04-20 09:22 AM

其實上面的文章不可以盡信,有些內容是不正確的!

Ricky5.NT 2001-04-21 05:16 PM

中華民族 5000年所發展出的

文字藝術 要不是因為還有台灣 在使用

找就變的跟國外的文字一樣直接簡潔

但卻毫無內涵

------------------
我隨風而來 乘風而去
從不忘履行風中的承諾
現在國家已臨到最後關頭,我們要鎮靜自持,加倍努力

CCRen 2001-04-21 05:24 PM

我覺得沒必要把政治好惡帶來這個討論區吧

奧狄歐 2001-04-21 06:44 PM

謝謝你啦!
我在用大陸人寫的winspeed,有時看到默認還以為是不太好,原來是預設值,這下很多不懂都通了
不過大陸有些翻譯真的蠻好笑的,嘻嘻

------------------

Smells like teen spirit

龍飛不敗 2001-04-22 09:49 PM

呼呼^^說幾個報紙上看來的大陸版的電影及團體名稱給大家看看:
台灣 >>>>>> 大陸

辣妹合唱團 >>>>>>香料姑娘

披頭四 >>>>>> 甲殼蟲(照英文意思直翻)

接招合唱團(take it) >>>>>>拿那個(又是英文直翻)

我不笨,所以我有話要說(主角是豬的那部電影)>>>>>> 解決文化問題的快樂小寶貝 (解決啥文化問題?)

捍衛戰士(top gun) >>>>>> 好大一把槍

101真狗 >>>>>> 一百零一隻黑白斑點狗

007-明日帝國 >>>>>>百變金剛之火眼金睛

嗚噗噗~~~~看到的時候正在吃早餐,差點全噴出來

[這篇文章曾被 龍飛不敗 重新修正編輯過 (時間 04-22-2001).]

[這篇文章曾被 龍飛不敗 重新修正編輯過 (時間 04-22-2001).]

Galileo 2001-04-23 12:42 PM

唉,上面這篇不是已經證實是假的了嗎?
用搜尋引擎找一下就知道了

Top Gun: 壮志凌云
101 Dalmatians: 101条忠狗
007-Tomorrow Never Dies: 明日帝国

在笑別人的同時可能也要注意一下真實性吧


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:12 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。