PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   衛視在播的星際大戰I (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=13107)

chacha 2001-04-30 02:36 PM

大體上翻譯還沒錯太多, 一般來說衛視的翻譯很差,
一部片看到完可能要切腹十幾次, 尤其是軍事片,
所有軍官的階級和職務都分不清.軍事術語完全錯誤.
4/29播的片子比較差的就是
1.下光劍?
3.句子翻譯不完整
真希望出DVD時會好一點, VCD的版本就不錯, 不曉
得影片的翻譯有沒有著作權? 衛視的爛翻譯真不曉得
有沒有侵犯著作權...

------------------
數位設計+類比分析+EMI對策+FIRMWARE編寫=抓狂的硬體工程師

會飛的草旅蟲 2001-04-30 03:28 PM

至少
"願原力與你同在"這句話還沒變形...
已經可以接受了...

下光劍...
被打敗了...

------------------
刀,是絕情刀
劍,是殺人劍
不能出鞘的刀,只是廢刀
無法覺悟的劍,只是鏽劍

不看A片的人,。。。。

Ewan 2001-04-30 03:38 PM

但有一個地方易令人混淆,它把"銀河參議院"和"絕地議會"統統一致翻成 "參議院",但兩個是不一樣的東西.

chacha 2001-04-30 03:45 PM

剛開始時"銀河參議院"和"絕地議會"都分開翻譯, 到後來
就"豁"在一起了...

------------------
數位設計+類比分析+EMI對策+FIRMWARE編寫=抓狂的硬體工程師

weimin 2001-04-30 05:29 PM

我為了晚上的片下午還先看了一次錄影帶,結果還是.........噯

------------------

我吃飯的傢伙

clwang 2001-04-30 05:40 PM

哈哈哈, 好好玩, 既然各位大大都在罵衛視的翻譯, 那
為什麼都還是乖乖地坐在那邊傷害自己的眼睛呢?
且照著大家描述的情況看起來, 各位大大好像都跟我一樣
應該劇情都已經會背了吧.

佐迪武士! 哈哈哈, 這是粵語發音版的字幕吧. (對
不起, 無意冒犯香港的網友們 )

要是 VCD 能關掉字幕, 看 StarWars 我一定要把它
關掉...


------------------

pc 2001-05-01 02:50 AM

片中每個講話的不一定是『人類』呀....
配音給這些異類的人口音得裝得怪一點....
這麼一來很多人即使英文聽力很強,
不見得能應付得了這樣的口音....
這時只能依靠字幕了,而且我們從小到大都很習慣有字幕的節目了....
很難得昨天的首播的字幕會這麼合我們台灣觀眾的習慣....

Ewan 2001-05-01 03:56 AM

有些時候他們講的是"異星語",電影上是有打"英文字幕"來代表,但這次衛西把它弄不見了,只能看中文翻譯,我覺得打上英文字幕時,才能讓人曉得他們正在用某一個星球的語言對談,可能在台外國人在 家中看這一幕時,只能拼命看中文字幕囉~

菜瓜布 2001-05-01 04:09 AM

首部曲的vcd壓得相當不錯
比起衛視的訊號好了很多
而且顏色也較精準

昨天回家發現老爸再一面看一面罵****多
才把塵封已久的vcd拿出來看

一家之鼠 2001-05-01 04:35 AM

看著快變成大家來找碴了,不過那麼久沒看過了當然要給他看完,DVD蝦米時才出來?。望眼欲穿


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:35 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。