![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 看YT常看到中國用語很痛苦,彆扭
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1197565)
|
---|
這世界就是能力強的人聲音大, 文化合則留不適則滅
算了, 整天在那邊心心念念什麼話語權? 不累嗎~~ 說話前先停2秒想一下接下來要講的詞語發源地嗎? 做人很苦,講個話也得這麼累...雷? ================ 頭殼一空? 冇人也台語發聲轉文字, 要不要討伐一下? 就是有人愛把討論區/串當自己IG/FB在"經營"~~ |
|
引用:
網路名人? 網路達人? 話說達人也是外來語,但是來源是日語。 |
除了對岸,還有香港用語影響
為什麼就沒有人在意? 尤其是數字及水果媒體入侵後 加入了很多港式用語 印象最深的是"踢爆" 意思是揭穿的意思 踢爆這兩個字比較粗俗 台灣主流媒體早就用得很習慣 還有"唱衰"也是香港傳過來的 這兩個字相當有趣 問題專業人士,如何譯成英文又能貼近兩個字表達的意思? sing bad嗎? :laugh: 這兩個字發揚光大傳到台灣 主要是多年前香港第一任特首董建華 在立法會公開批評在野黨去國外唱衰香港 香港立法會內講話內容有官方紀錄中英對照 有人去查當時的紀錄,發現英譯本中並沒有把唱衰譯出來 跳過了這句話,猜測是不知怎麼譯,乾脆skip掉 |
引用:
以前聽過網美一詞,但似乎只限定女性 後來慢慢演變成使用含括男女的網紅一詞 |
引用:
以前男的就網帥,只是這樣稱呼就很鳥,一堆男的網紅不是靠臉 引用:
最早應該是網路名人,有幾個女的紅了就網美 男的就我上面說的,最後網紅這個比較貼切就被取代 |
「踢爆」不會突兀的原因是有時會用到,也很容易聯想。
比如: 球被踢爆了。 「唱衰」則是台語也有相同說法, 所以懂台語的話,使用起來也完全沒問題。 引用:
|
引用:
大概是網路美女,網路紅人縮寫,不過不是所有都適合用縮寫,打教,投教? 請問不懂棒球的會 懂這是甚麼意思? :flash: :jolin: |
我個人對於臺灣社會環境濫用「公仔」、「起底」這些詞彙,也不認同。
批評沒有少過。 關於 https://zh.wiktionary.org/zh-hant/唱衰 這個詞彙 我自己的口語常常會不自覺的唸成 ㄔㄤˋ ㄙㄨㄟ, 我會把「唱衰」自行解讀為,刻意烏鴉嘴對方的某件人事時地物。 (講不中聽的話) 引用:
|
引用:
網紅=網路紅人這還蠻貼切的,另外還有個詞KOL也是很常見 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:33 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。