![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - CBS女記者 慘遭埃及暴民性侵
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=920368)
|
---|
有這種保險?!--保不被性侵?!
引用:
|
引用:
可惜這也是事實,我們對於國際事件並不怎麼關注, 自然沒有足夠誘因吸引電視台重視......簡單的供需原則 :rolleyes: 這次是記者與團隊走散因而導致不幸,僅此哀悼 :nonono: |
引用:
那你怎麼會想到要去CBS News網站挖這則新聞出來? 這篇講的大意是說她在為該頻道新聞專題節目『60分鐘』製作埃及總統垮台專題時,在那個廣場遭到一群好像是打了雞血針的暴民圍繞,她被暴民從她的攝影團隊分離出來,並且遭到性侵害。之後是當地女性組成的團體跟一群埃及士兵把她給救出來。她之後回到飯店跟她的團隊會合,於隔天搭第一班飛機回美國,之後住進醫院修養。新消息是她沒過多久就出院了,美國總統歐罵罵親自打電話去慰問她。 |
引用:
我沒有時間幫你翻譯 你可以看這條新聞,大概第一段和第三段就是以上新聞的大致意思 http://udn.com/NEWS/WORLD/WORS2/6157691.shtml 不過建議一點,外電新聞沒有人有義務幫你翻譯,英文不好也不是叫別人幫你翻譯的理由 |
引用:
建議您花NT$15x去買一本第一現場回來看看,台灣的媒體就是沒幾個稱職的才永遠拍不出啥東東來,風險本來就是記者職業生涯的一部份(BTW,買人身保險時特殊職業者要事先聲明,否則保險公司可以拒保甚至承保後也可以拒賠,就是這個道理:flash: ),重點是如何把風險控制在合理的範圍內而已:stupefy: :stupefy: .... |
引用:
因為一些外電報導通常國內記者跟國外記者的內容有很大的差距. 記得之前某市長有上過國外雜誌(新聞)的排行,可是原文是有嘲諷的意味,國內報導卻變成有讚揚的意味..... :jolin: 所以有奇怪爭議的外點新聞我才會去看原文報導. 當然英文菜也是有辦法弄個翻譯看看,不過卻不夠口語化,所以才會想說上來問問站上的站友. 畢竟有些站友住國外多年,英文程度一定比國內記者熟練點,一些低級的錯誤應該是不會犯才對吧! 引用:
會請教站友的原因我大致上都寫在上面,至於會不會翻譯當然是看站友心情呀! 我說我英文不好只是解釋我會這麼做的原因,我從來我就不會把它當作是理由!:unbelief: 我可不自認自己有這麼大的面子 :laugh: 謝謝兩位站友的指教! :p |
引用:
其實像這種新聞,我國媒體翻譯或許不道地,但至少還不會張冠李戴,意思差到十萬八千里 但是如果這條新聞講到台灣的政治人物或是政治問題,就會像你說的 |
>>因為一些外電報導通常國內記者跟國外記者的內容有很大的差距.
這倒是真的,我一般都不看國內的媒體報導,我一律只看國外的新聞原文,就算看不太懂也是照樣強迫自己閱讀。 |
這倒是真的!
看過BS再看台灣新聞,這是在看連續劇嗎? 綜藝節目/連續劇劇情也成為新聞?! 社會新聞/國際新聞評論內容跟小孩子說的一樣. 一堆滑鼠記者寫出來的新聞稿,問題是連深入的見解都沒有?! 引用:
|
引用:
飲食或旅遊類新聞,其實是置入性行銷 把CNTV和NHK的新聞拿來改一改 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:05 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。