PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   看YT常看到中國用語很痛苦,彆扭 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1197565)

kawaine 2022-09-10 01:51 PM

引用:
作者海豹
現在想想有點不對
yt是全球的、不是台灣的電視台啊
你要一個全球華人都可交流的平台
只出現台灣人習慣的用語
這是不是有搞錯了什麼? :confused:

也是唷,果然你突破盲點了
怎麼會小小台灣要希望一個全球性的網站中的中文應該以台灣為標準

Kis`s2080 2022-09-10 02:54 PM

同文同語,兩邊相互影響
這不是文化融合嗎?怎麼就變成文化侵略了?? :confused:

YorkHapy 2022-09-10 04:59 PM

引用:
作者Kis`s2080
同文同語,兩邊相互影響
這不是文化融合嗎?怎麼就變成文化侵略了?? :confused:

塔綠班就看中國不爽嘛
嗆中又賺人民幣.就是不敢搶美日..超級孬!

金聖怨嘆 2022-09-10 09:36 PM

引用:
作者Yungas
雖然我是學繁體中文長大的,但我認為繁體中文應該廢掉,改用簡體中文,很多人說什麼繁體中文是正統,文字優美,我聽了真是一派胡言,啊!不對,是信口雌黃。

要說正統,大家應該改學甲骨文。繁體中文學習過程,痛苦而漫長,相比之下,簡體中文就快多了,有人說中文是象形文字,改成簡體以後就沒辦法望字生義,笑死!象形 指事 會意 形聲 轉注 假借,繁中有多少是象形文字?有幾個字是可以望字生義?

未來的語言一定是結合中文跟英文的優點,學26個字母,就可以造出所有的單字,然後像中文,不要一直造新字,然後動詞不要有時態,名詞不要有複數,舉例像電腦這東西,古英文沒有,出現後,就不要再造個新字Computer,學中文就用原有的字 電+腦,我昨天買了2台單車,英文就 I buy two bike yesterday. 而不是現在I bought two bikes yesterday.

語言跟文字只是傳遞知識用,沒必要浪費一堆時間去學,從...


完全無法接受!!!! :mad: :mad:

substar999 2022-09-10 10:09 PM

年輕人能夠接受這些用語的變化,對他們來說可能是文化融合,
但年紀比較大一點的人來說,可能就是文化侵略了,
除了前面講的案例之外,我個人也很討厭有人把回饋講成反饋,
或是迴響講成反響。
至於常見的高畫質、高解析度影片講成高清視頻,
Frame Rate講成「幀率」...等等等等的。
反正已經無力吐槽了,遲早得適應的!

引用:
作者Kis`s2080
同文同語,兩邊相互影響
這不是文化融合嗎?怎麼就變成文化侵略了?? :confused:

厝漢 2022-09-10 10:21 PM

那是文化 今天你文化強 你就可以輸出給對面 你弱就會被別人反輸出

以前大陸聽我們台灣的歌 現在換我們年輕人聽他們的歌

以前大陸人看我們港台的劇 現在變我們看大陸的劇

還是老話一句 習慣不了 就不要看了。免得讓自已受苦。

不要每次都是 嘴上說不要 身體又是誠實的 自欺欺人

現在 youtube 好很多了 你不想看到的頻道 直接 就有選單讓你不要在看到了

像我討厭 某個 被開槍的又沒打死的 我一直都看不到他的白痴頻道 除非是電視新聞說他又被開槍了。我才會看到
=============================================


真的沒辦法 就要學會適應 像以前電腦營幕都是4比3 後面變寬營幕就有點不習慣。

但是自從換了 超大台的寬營幕 之後 身體又不習慣以前的了。


以前我也不吃香菜 但是 人家一直放 放到最後面 我還是吃了。

==============================================





在講一句簡單一點


你們電腦裡面的資料 有哪些不是對岸提供的


除了一些政治問題之外 我和大陸的網友其實 相處的不錯 至少在分享網站 都是 謝謝大大分享的 好人一生平安 :laugh: :laugh: :laugh:

tommy84566 2022-09-10 10:48 PM

引用:
作者wpc0406
看得那麼痛苦彆扭還要一直看真是辛苦了 :laugh:


我每天都要看YT :flash: 不是我想要去看那些用語

Kis`s2080 2022-09-10 10:49 PM

引用:
作者substar999
年輕人能夠接受這些用語的變化,對他們來說可能是文化融合,
但年紀比較大一點的人來說,可能就是文化侵略了,
除了前面講的案例之外,我個人也很討厭有人把回饋講成反饋,
或是迴響講成反響。
至於常見的高畫質、高解析度影片講成高清視頻,
Frame Rate講成「幀率」...等等等等的。
反正已經無力吐槽了,遲早得適應的!


就回覆內容推論.....結論是,我們都已變成老人了
不要說兩岸相互文化融合.....
和年輕一輩相比,在新潮用語上也開始接不上軌了

世界一直在轉變,你能堅持到最後嗎?


你有能力,就去改變它。
沒有能力改變,就去接受它。

CPAP 三代 2022-09-10 10:50 PM

引用:
作者厝漢

你們電腦裡面的資料 有哪些不是對岸提供的

...

為艱深的日語動作 愛情片提供了不少中文翻譯. :yeah: .
這個就沒人會去抱怨為何都是簡體字,都是對岸用語了.. :laugh:

f3346 2022-09-10 11:29 PM

視頻真的沒救了,對岸專業人士都說視頻非正確用法,還是被網紅帶的人人皆用...


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:56 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。