![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 台灣自製機甲動畫電影
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1167395)
|
|---|
引用:
個人感覺....是成功也是失敗....成功的是把布袋戲打到日本 失敗的是....沒辦法讓人看到黃大的配音絕藝.... 不然以黃大當時的一人多角還可以配的那麼強....真應該會驚豔日本人 :laugh: :laugh: :laugh: |
新預告看完了
感覺就是高配版靠岸 再點綴上奇怪的自卑感逆境,很難激起什麼情緒的帶入感.... wiki的人設看了尷尬癌都要犯了,居然還用了約翰。麥克連的名字 -____- |
引用:
日本人可能會覺得奇怪,可以一群人做得更好,為什麼要一個人做。 一個人強,不如一個作品強。 |
引用:
八音才子退休了啊..... 要傳承,才會有新血注入.... :) :) :) :) 萬一搞的像《紅盒子》 一樣,只能拍紀錄片,那就不優了..... 另外推一下,《紅盒子》 是部拍的很棒很有感情的紀錄片,大家有機會可以看看。 :) :) :) :) :) |
引用:
配樂感覺還行,配音... :flash: :jolin: :ase :fear: |
配音確實是蠻大的問題,尤其動畫本身日系感很重,很難超越日語配音的代入感,
[YOUTUBE]A4dK3SPpnt4[/YOUTUBE] |
引用:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1569778315.A.3A0.html 我覺得這裡講得很好,既然花的錢一樣,為什麼不讓專業的來? 是非本科生比較好拗聽話? 關起門來硬幹,這樣連第一步都沒有,是故步自封吧? |
|
引用:
日本聲優也有能好幾種聲調 配男女老中青等等的 所以真的不算啥絕藝 而且台灣的那種配法說實在還是不如真正多個聲優的 |
引用:
一般日本動畫在作畫時會去估算台詞時間做分鏡 中文跟日文用語的速度以及長度差異容易造成違和感 不過台灣實際上缺乏的是人這方面的訓練 很多新進配音員的通病是在講究字正腔圓的同時忘記顧仰揚頓挫跟角色情緒 搞得就像念稿似的 對, 就像是香菜剛出道的時候那副慘況 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:10 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。