PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   蝙蝠肌肉超給力 收縮快過子彈 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=943656)

yiyikikikoko 2011-10-01 09:35 AM

引用:
作者豆子
好像有這個意思
只是不知道這個是不是外來語...


鉄の針金、steel wire、staaldraad

可能都不是吧

瞳人 2011-10-01 10:03 AM

原來子彈每秒收縮超過200次...記者真有才 :unbelief:

翻譯文章加油添醋,畫虎不成反類犬

Jens Rydén 2011-10-01 11:14 AM

給妳老牧... :stupefy:

大茂黑瓜 2011-10-01 11:30 AM

引用:
作者豆子
對呀,給力到底是啥大?????
對了∼∼台語的鐵絲...安然刷...(類似音)
是啥典故與由來...

你該不會是中國南部某庄腳人??台語的鉛會不會唸?這就是解答..

豆子 2011-10-01 02:52 PM

引用:
作者大茂黑瓜
你該不會是中國南部某庄腳人??台語的鉛會不會唸?這就是解答..

台語的鐵絲
是有『沿刷』這個念法,也就是你說的鉛的念法
但是你應該也聽過『安沿刷』這個鐵線的說法吧
那請問這個安的台語因是啥意思呢?
而且我聽過三個字音的
跟鉛線的台語音似乎還是有點差別

whlee75 2011-10-01 04:08 PM

引用:
作者瞳人
原來子彈每秒收縮超過200次...記者真有才 :unbelief:

翻譯文章加油添醋,畫虎不成反類犬

不講還沒注意
全文完全沒提子彈
哪來的比較

qookap 2011-10-01 04:43 PM

引用:
作者豆子
台語的鐵絲
是有『沿刷』這個念法,也就是你說的鉛的念法
但是你應該也聽過『安沿刷』這個鐵線的說法吧
那請問這個安的台語因是啥意思呢?
而且我聽過三個字音的
跟鉛線的台語音似乎還是有點差別


看不懂你的意思...是"鐵線"嗎?不是ㄊㄧˇ ㄙㄢˋ嗎?

他娘的大龍王 2011-10-01 09:10 PM

有些講法是工地術語,參雜日語和英語融合台語而成

yiyikikikoko 2011-10-01 11:13 PM

引用:
作者他娘的大龍王
有些講法是工地術語,參雜日語和英語融合台語而成


這種術語在各領域超多的,英翻日、再翻台,或是英翻台,日翻台;重點是還常有意翻錯,或音唸錯。 :jolin:

red30265 2011-10-01 11:25 PM

現在一些對岸用語,聽久了就會被他們同化了,
像~~航空母艦,我們以前是說~航艦,多有科技感呀!
現在都和對岸一樣說~航母~
航母航母~航林老木咧~

另外,南洋的台語和台灣好像有些許不同,
看新加坡的電影有時就會聽到一些古台語話,
以前認識幾個菲藉華僑,說的台語也很多聽不懂。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:07 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。