![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 蝙蝠肌肉超給力 收縮快過子彈
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=943656)
|
---|
引用:
鉄の針金、steel wire、staaldraad 可能都不是吧 |
原來子彈每秒收縮超過200次...記者真有才 :unbelief:
翻譯文章加油添醋,畫虎不成反類犬 |
給妳老牧... :stupefy:
|
引用:
你該不會是中國南部某庄腳人??台語的鉛會不會唸?這就是解答.. |
引用:
台語的鐵絲 是有『沿刷』這個念法,也就是你說的鉛的念法 但是你應該也聽過『安沿刷』這個鐵線的說法吧 那請問這個安的台語因是啥意思呢? 而且我聽過三個字音的 跟鉛線的台語音似乎還是有點差別 |
引用:
不講還沒注意 全文完全沒提子彈 哪來的比較 |
引用:
看不懂你的意思...是"鐵線"嗎?不是ㄊㄧˇ ㄙㄢˋ嗎? |
有些講法是工地術語,參雜日語和英語融合台語而成
|
引用:
這種術語在各領域超多的,英翻日、再翻台,或是英翻台,日翻台;重點是還常有意翻錯,或音唸錯。 :jolin: |
現在一些對岸用語,聽久了就會被他們同化了,
像~~航空母艦,我們以前是說~航艦,多有科技感呀! 現在都和對岸一樣說~航母~ 航母航母~航林老木咧~ 另外,南洋的台語和台灣好像有些許不同, 看新加坡的電影有時就會聽到一些古台語話, 以前認識幾個菲藉華僑,說的台語也很多聽不懂。 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:07 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。