PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   中研院林姓女助理論文抄別人,博士碩士都沒了! (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=902662)

MichaelLee 2010-08-18 08:30 PM

引用:
作者changbsd
其實英文摘要很簡單,只要中文自己寫好
可以請人家幫忙翻譯,一個中文字翻英文好像0.8元 :shock:

問題是翻出來的能用嗎? :rolleyes:

changbsd 2010-08-18 08:31 PM

引用:
作者MichaelLee
問題是翻出來的能用嗎? :rolleyes:

聽說翻的不錯

MichaelLee 2010-08-18 08:35 PM

引用:
作者changbsd
聽說翻的不錯

只是從中文翻成英文一定比較便宜,當然一定翻出來的不錯,文法都是對的

可是翻出來的是那個領域的人看得懂的東西嗎?

所以通常翻出來的東西,回來我們這邊我自己要再看一次像不像樣

然後再丟一次請他們修,來來回回幾次

這種修改論文才是錢坑,這樣就不少錢了... :p

changbsd 2010-08-18 08:51 PM

引用:
作者MichaelLee
只是從中文翻成英文一定比較便宜,當然一定翻出來的不錯,文法都是對的

可是翻出來的是那個領域的人看得懂的東西嗎?

所以通常翻出來的東西,回來我們這邊我自己要再看一次像不像樣

然後再丟一次請他們修,來來回回幾次

這種修改論文才是錢坑,這樣就不少錢了... :p

聽說有售後服務 :laugh:

MichaelLee 2010-08-18 09:02 PM

引用:
作者changbsd
聽說有售後服務 :laugh:

這就得看翻譯社有沒有良心了 :laugh:

不過就我經驗,通常也很少真的寫中文給人家叫他們翻,都是先自己寫英文,再請他們潤筆,是一個要來來回回的過程...

翻譯社中文翻英文,通常感覺翻是翻對了,但就是少了甚麼

changbsd 2010-08-18 09:14 PM

引用:
作者MichaelLee
這就得看翻譯社有沒有良心了 :laugh:

不過就我經驗,通常也很少真的寫中文給人家叫他們翻,都是先自己寫英文,再請他們潤筆,是一個要來來回回的過程...

翻譯社中文翻英文,通常感覺翻是翻對了,但就是少了甚麼

不是翻譯社,是個人的工作室
專門幫人家翻譯賺錢

MichaelLee 2010-08-18 09:27 PM

引用:
作者changbsd
不是翻譯社,是個人的工作室
專門幫人家翻譯賺錢

這種個人工作室不是不好

如果是日常普通使用的文件,例如使用說明書、DM,給他們翻,拿到的時候檢查一下也就差不多了 :p

學術論文那可不一定可以,對方的背景跟你差很多,比如說如果對方是英語研究所畢業,丟給他專門的理工論文,改幾次就好了,那就神了

所以通常學術論文要做翻譯,一定通常是自己翻,然後丟給人家改是改文法,然後一改再改改到我們沒錢為止 :laugh:

我的小經驗啦

53346 2010-08-18 09:35 PM

引用:
作者changbsd
不是翻譯社,是個人的工作室
專門幫人家翻譯賺錢


這種不推,之前拿給朋友介紹的外文系朋友就是搞這種個人工作室
,結果翻出的英文結婚證書法院根本不給過,害我多花一份錢找
翻譯社翻 :tu:

聽說不准,自己下去試碰到了就知道了 :stupefy:

記憶我的資料 2010-08-18 09:37 PM

之前寫讀後心得,
改回來之後是個”F”,
跑去問教授,
她說只要有1個句子裡有超過3字是跟書裡的句子一樣,
沒有引言就是抄!

pm07g101 2010-08-18 10:31 PM

我覺得抄襲女很糟糕,人家試著跟她溝通,她居然還放話,

好想是在說,學術之路漫長,大家「燒度A對(台語)」,

學品這麼糟,被拔掉活該!!!


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:25 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。